从关联理论看英汉广告互译中的语用失误-毕业论文参考网 Key words: Advertising translation; relevance theory; pragmatic failure [gap=402]关键词:广告翻译;关联理论;语用失误
基于296个网页-相关网页
四字格在广告语翻译中的运用-英语教学论文|开题报告|毕业论文|文献综述-英语教学MBA论文 Key words: advertisement; four-character; advertisement translation [gap=129]关键词:广告;四字格;广告翻译
基于252个网页-相关网页
从归化和异化的角度看广告翻译的策略-毕业论文参考网 Key words: ad translation; domestication and foreignization; translation techniques [gap=276]关键词:广告翻译; 归化与异化; 翻译策略
基于48个网页-相关网页
广告翻译服务社 Advertisement Translation Service Centre
广告翻译技巧 Unit Eight
广告翻译策略 advertising translation strategies
广告翻译公司 advertising art
论广告翻译的策略 Strategies of Advertisement Translation
商业广告翻译技巧 commercial advertisement translation techniques
广告翻译服务社- Advertisement Translation Service Centre ; Advertisement
广告翻译的标准 criterion for advertising translation
广告翻译公司风采 Advertising art style ; advertising art elegance
The objective of advertising translation is also like this.
广告翻译的最终目的也是如此。
参考来源 - 功能翻译理论指导下的汉英广告翻译This paper argues that the cultural differences between English and Chinese frequently lead to pragmatic failures in advertisement translation.
本文指出英汉文化差异是导致广告翻译语用失效的主要原因。
参考来源 - 英汉文化差异与广告的语用翻译Ad translation is quite young in China.
广告翻译在我国是新兴的翻译领域。
参考来源 - 广告汉译英策略研究Nevertheless, the substantial differences between English-Chinese language and culture make advertising translation become a difficult job.
然而中、英文语言和文化的巨大差异使得广告翻译成为了一项十分困难的工作。
参考来源 - 奈达功能对等理论指导下的广告翻译研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
广告翻译是融语言翻译和文化翻译为一体的。
The translation of advertisement comprises language translation and cultural translation.
因此,它无疑对广告翻译有着突出的指导意义。
Therefore, it is of great importance in guiding the translation of advertisements.
本文从符号学的角度对广告翻译进行了尝试性的探索。
This dissertation made an attempt in exploration of advertisement translation from the semiotic perspective.
应用推荐