• 英汉广告翻译影响中国广告诗学

    The E-C translation of advertisements also influences the advertising poetics in China.

    youdao

  • 这一观点指导广告翻译有着重要意义

    The main concepts of functionalist approaches have significant meaning to advertising translation.

    youdao

  • 广告翻译语言翻译文化翻译为一体

    The translation of advertisement comprises language translation and cultural translation.

    youdao

  • 然而广告翻译研究不是尽善尽美的。

    However, the studies of advertising translation are not given enough attention.

    youdao

  • 因此无疑广告翻译有着突出指导意义

    Therefore, it is of great importance in guiding the translation of advertisements.

    youdao

  • 广告翻译服务社

    Advertisement Translation Servic.

    youdao

  • 本文功能主义“目的论”角度讨论汉英广告翻译

    Based on Vermeer s Skopostheorie, the paper studies principles of C-E advertisement translation.

    youdao

  • 本文归化异化角度广告翻译作一次探索。

    In this thesis we will discuss the problems in advertising translation from the perspective of foreignization and domestication.

    youdao

  • 英语广告广告翻译关联理论语境初步探讨。

    English advertisement; advertising translation; relevance theory; context; a tentative approach.

    youdao

  • 本文符号学角度广告翻译进行了尝试性的探索

    This dissertation made an attempt in exploration of advertisement translation from the semiotic perspective.

    youdao

  • 最后本文功能对等角度探讨了广告翻译策略

    Finally, this thesis explores strategies of advertising translation from the perspective of functional equivalence.

    youdao

  • 涉外广告翻译强调译文效果语用语言等效翻译

    Translation of advertisements concerning foreign affairs puts emphasis on pragmatic effect of the version and is a kind of equivalent translation.

    youdao

  • 最后得出结论接受美学广告翻译提供新的研究方向

    Finally, the author comes to a conclusion that aesthetics of reception is a new approach to advertising translation.

    youdao

  • 本文指出英汉文化差异导致广告翻译语用失效的主要原因。

    This paper argues that the cultural differences between English and Chinese frequently lead to pragmatic failures in advertisement translation.

    youdao

  • 第五中,作者首先阐述语言文化汉语广告翻译关系

    In Chapter Five, the author first discusses the relationship between language, culture and Chinese advertisement translation.

    youdao

  • 在诸多研究中,德国功能广告翻译开辟一条全新道路。

    The German functionalist approach has opened up a new perspective to the study of advertisement translation.

    youdao

  • 不同于广告翻译电影片名不仅物质产品同时又是精神产品。

    But unlike commercial advertisement, the movie title is not only a commercial product, but a spiritual product as well.

    youdao

  • 然而市场有不少广告翻译无法达到广告的促销目的和劝说功能

    However, many advertisement translations that cannot perform the persuasive function in the Chinese market at present.

    youdao

  • 广告翻译力求表达准确达意广告翻译准确性在于把握语用意义

    The translation of advertisement must be accurate and fluent. Accuracy in the translation of advertisement lies in its pragmatic meaning.

    youdao

  • 根据一理论本文认为译文预期功能实现汉语广告翻译主要原则

    Based on this theory, this present thesis argues that the fulfillment of the intended functions of the target text should be the guiding principle in translating Chinese advertisements into English.

    youdao

  • 广告翻译重要性使研究英语广告语言特色广告翻译特点成为必要

    It has become so necessary to study the language characteristics and the translation features of advertising English because of the importance of translation.

    youdao

  • 好的广告翻译可以引起消费者兴趣刺激消费者的购买欲,扩大销售市场

    Good advertisement translation can arouse the potential consumers 'interest, stimulate their buying desire and enlarge the sale market.

    youdao

  • 本文广告文体特点着手,探讨如何广告翻译达到原文同等效果

    This paper intends to proceed from the stylistic characteristics of advertising on how to achieve in the AD translated the same effect with the original.

    youdao

  • 作为国际营销策略一个重要组成部分广告翻译重要的功能促销功能。

    As an important part of international marketing strategy, the overwhelming function of advertising is to promote sales.

    youdao

  • 广告语言极强目的性决定广告翻译中,归化应当成为主要翻译方法

    To reach the intended purpose of the target language, the domesticating method should be the main approach in advertisement translation.

    youdao

  • 本文主要从关联翻译理论角度来探讨英汉广告翻译中重要课题双关隐喻翻译

    Translation of pun and metaphor represents the complexity of AD translation, so the thesis mainly focuses on their E-C translation.

    youdao

  • 同时我们牢记,进行广告翻译目的为了服务产品销售为了研究语言本身

    With We must keep in mind when, for the purpose of advertising translation services in product sales in order to study the language itself, rather than sold.

    youdao

  • 同时我们牢记,进行广告翻译目的为了服务产品销售为了研究语言本身

    With We must keep in mind when, for the purpose of advertising translation services in product sales in order to study the language itself, rather than sold.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定