随着乡镇企业裁员,人们陆续移向城市。
As rural factories lay off workers, people drift toward the cities.
裁员160人的消息在社区中引起了波动。
News of 160 lay-offs had sent tremors through the community.
该公司没有在裁员期间偏袒美国公民的规定。
The company has no rules about favouring U.S. citizens during layoffs.
韦奇伍德和其他陶瓷厂更早进行裁员。
按照这项政策,减少个人工时来避免裁员。
Under this scheme, the number of individual working hours is reduced in an effort to avoid layoffs.
随着企业裁员的增加,这部分已经受到侵蚀。
为了应对经济萧条,大多数雇主正计划降低工资,而不是裁员。
Most of employers are planning to cut down on wages instead of laying off employees in response to the economic depression.
如果今年必须裁员,相关部门不应面临与大学其他部门同样的裁员。
If there has to be cuts this year the relevant departments should not face the same reduction as other departments in the university.
美国企业在全球范围内失去了竞争力,并开始大规模重组,大量裁员。
U.S. business had become uncompetitive globally and began restructuring massively, with huge layoffs.
我可以指出所有那些裁员的数据。或者,我可以提出你去海外工作这一幽灵来吓唬你。
I could point at all those layoff statistics. Or I could frighten you by bringing up the specter of your job going overseas.
大规模裁员和工厂关闭多年来经常成为媒体头条和公众争论的焦点,现在偶尔也是这样。
Mass layoffs and plant closings have drawn plenty of headlines and public debate over the years, and they still occasionally do.
20世纪80年代削减成本的裁员减少了专业人员和管理层的人数,留下更少能完成工作的人。
Cost cutting lay-offs in the 1980s reduced the professional and managerial ranks leaving fewer people to get the job done.
上个月,当我基于大规模裁员的传言将 FilmLoop添加到TechCrunch 的DeadPool 时,很明显,故事还有更多内容。
When I added FilmLoop to the TechCrunch DeadPool last month based on rumors of mass layoffs, it was clear there was more to the story.
600多名工人遭到强制性裁员。
工人赢得了阻止强制裁员的斗争。
裁员的传言后来得到了证实。
到处谣传要裁员。
数千名银行职员面临裁员,因为他们的雇主要削减成本。
Thousands of bank employees are facing redundancy as their employers cut costs.
组织理论不能充分解释裁员现象;非经济因素也必须考虑。
Organization theory cannot adequately explain downsizing; non-economic factors must also be considered.
该公司将在770家门店裁员,约3000名员工受此影响。
It will slash staffing at its fleet of 770 stores, a move affecting some 3,000 employees.
美国各地的企业已经裁员或者倒闭,给求职者留下的就业机会更少了。
Businesses have downsized or shut down across America, leaving fewer job opportunities for those in search of work.
由于危机后的业务大幅下滑,世界各地的航空公司纷纷削减服务和裁员。
Airlines around the world have cut services and dismissed staff as their business has plunged in the wake of the crisis.
即使是这个比例,也有可能有水分,因为有些男性是因裁员而被迫投身家庭的。
Even that percentage is likely inflated by men thrust into their caretaker role by a downsizing.
摩恩说:“伴随着合并、接管、裁员和其他因素带来的不安全性,工作需求在增加。”
"There's rising work demand coupled with the insecurity of mergers, takeovers, downsizing and other factors," Moen said.
问题在于,那些本应被竞争挤出市场的无利可图的公司,却因为裁员如此之难而存活了下来。
The snag is that unprofitable companies, which should have been squeezed out by competition, have remained alive because it is so hard to fire workers.
这一漫长过程的部分原因是,年龄较大的工人更有可能从诸如制造业这样的正在裁员的行业里被解雇。
The lengthy process is partly because older workers are more likely to have been laid off from industries that are downsizing, like manufacturing.
美国电话电报公司经常被作为一个公司的黄金标准,该公司决定进行大规模的再培训计划,而不是采取裁员和再雇佣的策略。
AT&T is often given as the gold standard of a company who decided to do a massive reskilling program rather than go with a fire and hire strategy.
在梅赛德斯,这意味着裁员、精简生产和满足消费者需求——对于这家一度认为自己已无法改善的公司来说,这是革命性的举措。
At Mercedes, cutting payrolls, streamlining production and opening up to consumer needs are revolutionary steps for a company that once considered itself beyond improvement.
有证据表明,企业认为,无论何时裁员,他们的行为都是理性的;然而最近的研究表明,裁员对企业的实际经济影响往往是负面的。
There is evidence that firms believe they are behaving rationally whenever they downsize; yet recent research has shown that the actual economic effects of downsizing are often negative for firms.
有证据表明,企业认为,无论何时裁员,他们的行为都是理性的;然而最近的研究表明,裁员对企业的实际经济影响往往是负面的。
There is evidence that firms believe they are behaving rationally whenever they downsize; yet recent research has shown that the actual economic effects of downsizing are often negative for firms.
应用推荐