She flirts with every man she meets.
她同她遇到的每个男人调情。
Every man she sleeps with then becomes infected.
那么,和她睡过的每个男人都会被感染。
Not because she is marrying a prince but because she is marrying a man she loves.
我不是说她嫁了王子,而是说,她嫁给了心中所爱的男子。
She even produced recordings of conversations with a man she said was Berlusconi.
达达里奥还提供了与一个男人的桃色对话录音,并称此人正是贝卢斯科尼。
The next weekend Hillary went up to Vermont on a long-planned visit to the man she had been dating.
接下来的周末,希拉里去了佛蒙特州,去看望一个一直与她约会的男友,去拜访他是很早以前就约定了的。
You'll be drawn to find this woman, and in the process you'll become the man she wants you to be.
你将被指引着去找到这样的女人,此过程当中你会变成女人想要的那类。
A woman wants to improve the man she loves but he interprets this as meaning that he is not good enough.
女人想使自己爱的人变得更好,而他理解为,自己不够好。
It was a little girl, and it seemed that with the appearance of this dark man she became intensely scared.
那是个小女孩,看起来那个黑影的出现把她吓坏了。
When a woman loves a man she feels responsible to assist him in growing and tries to help him improve the way he does things.
当女人爱上男人时,她觉得有责任帮助他成长,并帮他改善他的做事方式。
If Angel's father were the good man she had heard him represented to be, he would be able to enter into her heart-starved situation.
如果安琪尔的父亲果真是他描述的那样一个好人的话,他一定会理解她的焦渴的心情的。
Gillian Lyons broke up with a man she calls "the Beastmaster" and said she's been waiting for him to return her possessions for two years.
吉莉安里昂与一个被她称为“魔头”的男人分道扬镳,她说她等他归还自己的财物已经等了两年。
Within three months of his birth, his father had left the family home and his mother had begun a relationship with a man she met in a pub.
25岁的母亲在16岁那年遇到了33岁的父亲。他出生还没过3个月,父亲就离开了家,于是母亲开始和在俱乐部认识的一名男子交往。
For example, a 30-something man she interviewed learned that his wife wanted a divorce through a two-sentence E-mail while he was away on a business trip.
比如,受访者中有一位30岁左右的男人在他出差时得知了他妻子想以仅仅两句话的电邮同他离婚。
I am not the first foreign man she has had a long relationship with. She has also been married before to a Chinese man so she has a balanced frame of reference.
她以前有过一段婚姻,是同一位中国男士,她曾经约会过别的外国人,我也不是第一个和她有长期关系的外国男子。
Of course she had a perfect right to suit herself about the kind of a man she took for a husband, but he certainly had not thought she was such an utter coquette.
当然,她完全有权利拒绝自己不喜欢的男人,但他完全没想到她之前居然是在卖弄风情。
She also requires that the man she seeks must have 1.80 meters height and must be handsome. But on the contrary, she is short, only 1.46 meters, and graduates from a junior college.
不,听我说,她还要求她寻找的伴侣,要有一米八的身高,长相帅气,但是相反的,她自己不高,只有一米四六,大专毕业。
John Parton was not the man she wanted as a husband if she married again, but she would at least be away from this unending quarreling.It was making her whole life one great tragedy.
尽管约翰·帕顿并不是她再婚的理想丈夫,但至少,她可以逃脱像现在这样无休无止的争吵,这让她的一生都成了一出惨痛的悲剧。
As she told Jake early on, she ran off and got married when she was 17 to a man she barely knew because she was heartbroken that her ex-boyfriend got married one month after they split up.
正如曾经告诉杰克的那样,在她17岁时,由于她的前男友在两人分手一个月后结婚,她心痛欲绝,于是出走并与一个她毫不了解的人结了婚。
The episodes drove other family members and friends away, and at night, home alone, Deborah would throw herself on her bed and literally howl in anguish, yearning for the man she married.
这些事情让其他亲朋好友都远远离去。晚上,当一个人孤零零地回到家中的时候,黛博拉一头扑到床上,怀着对自己嫁给的那个男人的痛苦和渴望号啕大哭起来。
Using those, she carried on a secret romance with a young man she met online despite the fact that her parents had arranged for her to be married to someone else, according to the police.
警方称,通过这些,她在网上认识了这个男孩,进行了一场秘密恋爱,尽管她的父母已经给她安排了结婚的对象。
Mr Obama, who was born to a Kenyan father and an American mother, moved to Indonesia when he was seven -after his mother married an Indonesian man she met while studying at the University of Hawaii.
奥巴马的父亲是肯尼亚人,母亲是美国人。在奥巴马七岁那年,母亲与在夏威夷大学读书时结识的一个印尼人结婚,之后他们搬往印尼。
Mr Obama, who was born to a Kenyan father and an American mother, moved to Indonesia when he was seven – after his mother married an Indonesian man she met while studying at the University of Hawaii.
奥巴马的父亲是肯尼亚人,母亲是美国人。在奥巴马七岁那年,母亲与在夏威夷大学读书时结识的一个印尼人结婚,之后他们搬往印尼。
She saw that there was indeed a man immediately behind her. Moreover, he was observing her strangely.
她看到的确有个男人紧跟在她身后。而且,他还在怪异地观察着她。
His mask of detachment cracked, and she saw for an instant an angry and violent man.
他冷静超然的伪装破碎了,她一瞬间看到了一个愤怒而又狂暴的男人。
She was determined to avenge herself on the man who had betrayed her.
她决心向那个负心男人报仇。
Karen said she is a transgender—a man who wants to be a woman and is attracted to women.
卡伦说她是个变性人—一个想变成女人并被女人吸引的男人。
She saw an old man huddled, shaking with grief she couldn't hear.
她看到了一个老人缩成一团,以一种她无法感受的哀伤颤抖着。
She saw an old man huddled, shaking with grief she couldn't hear.
她看到了一个老人缩成一团,以一种她无法感受的哀伤颤抖着。
应用推荐