但谁来告诉萨科齐?
Mr Sarkozy should press ahead.
萨科齐应该一往直前。
Mr Sarkozy, of all people, knows this.
萨科齐与所有人一样,都清楚这一点。
Sarkozy is sensitive about his height.
萨科齐一向对自己的身高很敏感。
But it could certainly hurt Mr Sarkozy.
但是有一点确定无疑,那就是这会重创萨尔科奇。
Mr Sarkozy did not act alone, of course.
萨科齐当然并非单独行动。
And Mr Sarkozy is nothing if not agile.
如果不够机灵,萨科奇先生做不到这一点。
The bigger Sarkozy stood for something.
伟大的萨科齐需要站出来做一些事情。
But Mr Sarkozy was at his professorial best.
但萨尔科齐展现出了最佳的权威姿态。
So this row may yet help Mr Sarkozy at home.
因此这次争吵在国内可能对萨科奇先生有利。
That is when he saw Sarkozy pointing at them.
就在这时,他看见萨科奇用手指着他们。
But there are two doubts about Mr Sarkozy.
但是对于萨尔科奇,人们还有两个疑问。
Yet Mr Sarkozy has made many mistakes of his own.
然而萨科齐先生自己本身也有很多失误。
For this, Mr Sarkozy and Mrs Merkel deserve credit.
就此而言,萨克奇先生和默克尔女士应值得称赞。
Certainly, Mr Sarkozy would not hesitate to do more.
当然,萨科奇先生会毫不犹豫做更多事情。
There is a final reason not to write Mr Sarkozy off.
还有最后一个原因,不能让萨科齐就此告别。
Mrs Merkel and Mr Sarkozy should in part blame themselves.
某种程度上,默克尔夫人和萨科奇先生都应该受到责备。
Mr Sarkozy says that he will increase the tax rate in time.
萨科奇声称他会及时提高税率。
Mr Sarkozy came to power promising to change the rules.
萨科奇上任时许诺要改变诸多规则。
Both Mr Woerth and Mr Sarkozy deny any wrongdoing in the case.
韦尔特和萨科齐都否认在这个案件里做过任何错事。
One is the poor relationship between Ms Merkel and Mr Sarkozy.
其中之一就是默克尔和萨科奇糟糕的私人关系。
However, it would be a big mistake to rule Mr Sarkozy out.
然而,踢萨科齐出局将是一个大的错误。
"Frankly, it's not a procedure we wish to adopt," Sarkozy said.
“坦白地说,这不是我们希望采取的一个步骤,”萨科齐说。
The moment for sanctions might yet arrive, Mr Sarkozy conceded.
萨科齐承认,制裁的时刻仍然可能到来。
The book's cover and blurb make no mention at all of Mr Sarkozy.
书的封面和介绍词里压根就没提到萨科奇。
The restless Mr Sarkozy may find he has embarked on a long search.
得不到休息的萨科齐先生可能发现他开始了一次长长的寻找过程。
The restless Mr Sarkozy may find he has embarked on a long search.
得不到休息的萨科齐先生可能发现他开始了一次长长的寻找过程。
应用推荐