It was an unfortunate accident.
那是一次不幸的事故。
有人扔了一个苹果核。
Economics is an inexact science.
经济学是一门不精确的科学。
她是一位不受束缚的女性。
History is an interpretive process.
历史是一个解释过程。
There was an uncomfortable silence.
有一种令人不安的寂静。
一辆救护车驶了过去。
我想要一个解释。
That's an entirely different matter.
那完全是另一码事。
一只猫头鹰在附近啼叫。
紧接着的是一场争论。
我要一个苹果。
This recipe is an adaptation of an old favourite.
这个食谱是一个传统名食谱的改编。
Hay fever is an affliction that arrives at an early age.
花粉热是一种早年易患的病。
An exultant party leader said: "He will be an excellent MP."
一位面带欢欣的政党领导人说:“他会成为一名出色的议员。”
Her first book is an outgrowth of an art project she began in 2003.
她的第一本书是一个她于2003年开始的艺术项目的衍生物。
They encourage an image of the region as an otherworldly sort of place.
他们想为这个地区营造出一个世外桃源的形象。
It's an old building, but that doesn't qualify it as an ancient monument!
这是一座老建筑,但不足以称为古迹。
她是个天生的运动员。
她精通数国语言。
An iron bar stuck out at an angle.
一根铁条成一定角度地突出来。
他的妻子是癫痫患者。
她主修教育学。
他胃部不适。
那颜色难看得很。
谁要冰激凌?
这是一时心血来潮买的。
An officer's job was to set an example.
一个官员的任务就是树立榜样。
他是个笨家伙。
她是癫痫病患者吗?
应用推荐