Men and women both said, in pretty high numbers, that they were eating more junk food then they should.
不论男女,很大一部分人都回答,他们确实摄入了过量的垃圾食品
but I'd like to, I'd love to see a system where, where you can work as an attorney no matter what
但我希望看到的制度是,你可以当律师,不论你的学历如何,
Whatever the two-handed engine is, it will smite once and smite no more.
不论双手引擎是什么,它都会不断的进行攻击。
The poets we'll be reading--well, they knew about science, music, politics, economics, and they presumed to talk about those things, in their poetry and out of their poetry too.
我们将要阅读的诗歌,涉及到科学,音乐,政治,经济,并且作者也认为,不论在诗歌内外,我们都将谈及这些话题。
The Benthamite utilitarian says everybody's preferences count and they count regardless of what people want, regardless of what makes different people happy.
边沁功利主义者认为每个人的偏好都有意义,不论人们所欲何为,不论其喜好各有不同。
So most of us here, whatever we do in our lives, now and in the future, are idealists.
我们在座的多数人,不论做什么,从现在到未来,都是理想主义者。
We're interested in hearing everybody on his or her own terms and letting those texts be.
我们感兴趣的是,听到每个人自己不同的主张,不论作品怎样。
Then I ask people in the heads group, "Which group do you--Putting yourself aside, which group on average do you think is smarter?"
然后我问头像群体,”你觉得哪个群体,先不论你自己,你觉得哪个群体更聪明?“
There is an ennemy out there, and wants to do harm, physical harm, economic harm, to the American people, to our way of life.
敌人还逍遥法外,想要伤害我们,不论身体还是经济,想伤害美国人民,破坏我们的生活。
It doesn't matter whether you're hearing language or whether you're hearing music.
不论你听到的是语言,还是音乐
For what it's worth--and I don't actually think that what I'm about to say is worth all that much-- I'm going to share with you my own pet belief.
不论这的价值如何,我并不觉得,我将要说的这些有多少价值-,我只是想分享一下自己的拙见。
The point of this is it didn't matter who you were.
关键的一点是,不论你是谁
Don't quite know what that is, but whatever that is.
我不太清楚那是什么,但不论它是什么
No matter what its constitution was, no matter how these differed from one another, the idea was that the state has to make good men and that for a city to be good, the men must be good.
不论宪法体制如何,不论世间千变万化,其主旨始终围绕着,政府必须培育良民,而只有公民优秀,才能让城市更加美好
Whether we make mistakes or not, we got to keep after it.
不论会不会犯错,我们都必须支持。
And if food is anything you eat, it gives you a nutrient, then basically everything satisfies the criteria for food; not everything in the world, but most things would.
若不论吃什么,只要提供营养就是食物,那基本上没有什么不满足食物的定义,倒不是说一切东西,至少绝大部分都满足
And what he found is that all the major cell types of the ear develop no matter what types of the ear develop no matter what environment this ball has been transplanted in.
他发现,不论植入的环境如何,所有的主体耳细胞,都发育成型了。
Machiavelli then asserts that his book will deal only with principalities, leaving, he says, the discussion of republics for elsewhere, what one assumes his Discourses of Livy, which he was already writing by this time.
马奇亚维利随后强调,他的著作仅会处理君权,而不论及如他所说,将共和的讨论放到另一本书中,即他的《论利瓦伊》,此书已早先写成。
This is true whether you look at the universe of the mutual fund managers that we might have available to us as individuals or whether it's institutional data, such as those that I just cited; that concept is survivorship bias.
的确如此,不论你在观察,可接触到的基金经理个人,还是观察一些机构数据,就像我刚引用过的那些,这个现象就是生存偏差
Regardless of what we think of the success of that example or of the appeal of the attempt to do such a thing, the amazing thing, I think, is that Milton felt so empowered even to embark on such an enormous project.
他的重建是否成功了我们姑且不论,也不说我们对他的这个雄心作何看法,我认为,不可思议的是,米尔顿觉得自己是如此有力量,他甚至真的开始了这样一项宏大的工程。
Levi-Strauss writes: Whatever may have been the moment and the circumstances of its appearance in the scale of animal life, language could only have been born in one fell swoop.
列维,施特劳斯写道:,不论语言是何时何种环境下,在动物的历史中诞生的,语言只可能是一刹那间诞生。
We'll assume that if there's a tie that we flip a fair coin or a Supreme Court judge, whatever you want to take, whichever.
我们将假设如果有人票数一致,我们就掷硬币或由最高法院裁决,不论你们想用那种方法
Whether or not you believe it, you are familiar with the fact that some people believe it, or at least you wonder whether it's true.
不论你自己相信与否,毕竟,你知道有些人是相信的,最起码,你想知道它到底正不正确
To write any kind of epic at all might very well seem to be embracing an inappropriately sensual paganism at the expense of the higher discipline of good, old-fashioned monotheistic Christianity.
不论你想写好任何形式的史诗,你都要接受一些不太恰当的异教信仰,违反一些基督教中好的教条,和过时的一神论思想。
The bad news is it seems like whatever we do, it doesn't matter.
坏消息是,看来不论我们怎么做,都无关紧要。
He carried a telescope with him wherever he went.
不论到哪里他总是随身带着望远镜
And you ask about India's relationship to China India cannot afford to alienate China China is far too powerful and a significant dynamic a country, so whether the United States think of them as adversary or not India does not think so.
你还问到中印的关系,印度不能疏离中国,因为中国非常强大,经济发展,非常迅速,所以不论美国,有没有把中国视为敌人,印度都不会与中国敌对。
So, a part of you wants to become the greatest whatever it is that you want to become and you wouldn't be here if you weren't very competitive and very eager to come out first, devoted to arete and your own version of that kind of thing.
所以 你的一部分意识想变成最伟大的人,不论你想要在哪个领域变得伟大,而且如果你没有竞争力,或不是一直争取第一,那你也不会坐在这里,力图更上一层楼,以穷千里目
So I think at least in our own case, it's not that I wish things were different, but I know we have to constantly balance and reinforce and build and sort of reinforce the behaviors we need in whatever business at that point in time.
所以我想至少对我们而言,并不是我希望事情能够有所不同就可以的,但是我知道必须不断的作出平衡,并加强,创立,再加强自身,在这个时期不论从事什么都必须这样做。
应用推荐