Because they have so many history behind them ,so much national religious attachment that those things come out so strongly there.
因为有很多历史,国家和宗教的感情在里头,这些因素就很重要。
what it can bring to the emotion of the story, emotional layers of the story.
通过拍摄来展示故事的情感,故事的感情层面。
Of course, all these items in the knapsack are evocative and what they do is they suggest a plot.
而这些东西都能唤起士兵的回忆和感情,它们作为线索。
But my mother, being more imaginative, retaliated with an assault upon my sensibilities that crushed me with the moral horror involved in taking a life.
可是我母亲更擅长运用生活的艺术,她会用人性的良知感情惩戒我,让我以后对摧残生灵心有余悸,“
So the structure of this poem is unquestionably Virgilian, but the sentiments that are voiced in this poem are unquestionably Miltonic, and we will recognize them.
因此这首诗的结构毫无疑问是维吉尔式的,但抒发的感情毫无疑问,是弥尔顿式的,这能看的出来。
So that when he says that citizens are held together by ties of common affection he means something very specific.
所以当他们说到公民是由,共同感情的关系所团结在一起,他所指的是非常明确的东西。
If it's a true happiness smile, that's actually bodes better for the relationship than a Pan Am, or greeting smile.
如果是一个真正开心的微笑,对这段感情来说是个好兆头,比问候式微笑好的多。
Presumably related to their own feelings, but it's not a biographical thing.
这大概是因为它和自己的感情紧密相连吧,但它并不是现实的东西。
The latest version of our argument then is, "People can feel emotions.
那么我们最新版本的论点就是,人可以有感情
It's a late Victorian image of an archaic singer rendered in the melodramatic manner of Pre-Raphaelite art and thoroughly removed from the aesthetic values of modernism, such as naturalism, formal clarity, emotional restraint and so on.
这是维多利亚时代晚期古代吟唱诗人的肖像,用戏剧化的前拉斐尔派,风格表现,完全摒弃了,现代主义的审美观,比如自然主义,形式明确,感情自制等等。
I think, for example, in my own relationships,talks about my marriage, where I have to be vulnerable, I have to take a risk, where in fact I have to be willing to change my mind about my reading of the situation, based on my own fears and insecurities and anxieties.
举我自己的感情,我的婚姻作为例子吧,在婚姻中我会很脆弱,我必须冒险,而且,我必须愿意去改变自己,对当前状况的解读,不安全感和焦虑的影响而变得盲目。
Let's go on to the finale now, and as we listen to the finale let's think about what we heard at the very beginning and talked about last time, about the mood that the beginning of the Fifth Symphony created for it.
现在要接近终曲了,当我们听最后乐章时,让我们想想在乐曲开头听到了什么,还有上次我们谈到的内容,关于第五交响曲开头的感情基调
The writer observes that women are desirous of and emotionally bonded to the very persons who establish the conditions of their subordination.
作者发现,女人极度渴望,在感情上紧紧依附于,把她们当成附属品的人。
But secretly hidden, I think it's kind of been set up just so that I can meet her, and we met and it took a while.
但说句老实话,我觉得我们是被刻意安排好见面的,然后我们的确见到了对方,但真正产生感情仍花了一段时间。
This outburst allows Milton to solve what may have seemed up to this point an insoluble conflict: the insoluble conflict between the two meanings of the word vocation that we've been exploring.
这种感情的迸发使得弥尔顿能够解决,一些难以解决的争端:,这种处在天命和才能两个释义之间的,进退两难的争端。
But what he's capturing is the logic, the ultimate causation of our feelings towards our kin.
但他在运用逻辑,我们对亲人有感情的根本原因。
And then watch what happens to the prose style and the difference in tone: I find it most difficult to express with adequate force that flash, that shiver, that impact of passionate recognition.
然后看看那些散文风格,及语调发生的改变:,我发现要恰如其份地表现一刹那的那种颤栗,那种动了感情发现的碰撞,真是最为困难。
Reopen no old wounds. Be as if you had never returned and looked in to me to see my laboring humilities, my few scrubbed pennies, hungry to grab, quick to deprive, sullen, unloved, mean-minded son of my flesh. Son! Son!"
不要再来碰我的伤疤,像你从前没有回来看过我似的,来看我的辛苦和谦卑,看我被掏得一干二净的钱袋,饿了抢,急了打,我亲生的没有感情,冷酷自私的儿子!“
It's the spontaneous overflow of powerful feelings.
它是自发的感情流露。
Machiavelli speaks of the prince, while Hobbes speaks of the sovereign, that is a kind of impersonal or in Hobbes' language, artificial power created out of a contract.
马基雅维利探讨君主,而霍布斯则探讨主权,这算是不受个人感情影响的,在霍布斯的说法里,君主的权力是由契约产生的。
Now one of the entries in Milton's commonplace book that touches on the subject of chastity strikes me as a particularly charged one for its terrifying image of violence.
在弥尔顿那本书中有一个条目,涉及到贞洁的话题,深深震撼了我,它感情十分强烈,还有暴力成分。
It's poetic and lyrical and if William James characteristically writes that way.
充满了诗意和感情,如果这是威廉,詹姆斯的写作特征。
Its rhetoric is so flat and unemotional, so overtly unrhetorical.
它的修辞如此平白流畅不带感情,仿佛不是修辞本身。
And when you take that beyond even a personal relationship, when you love people, you wanna share.
当你让爱超越个人感情的时候,当你爱所有人,你想要和他们分享。
Remember we had in that one piece and then there was a modulation tying them together, but those were completely different sentiments.
记得吗这个片段,然后,这两段音乐用一个转调相连接,但是表达了截然相反的感情。
The New Criticism isn't interested in spontaneous overflows of powerful feelings.
新批评派对这种,自发的感情流露不感兴趣。
The life of somebody who can have an emotional side.
我们想要有感情的生活。
The relationship between the depth of the speaker's feeling and the obscurity of Lucy in the world is the irony that the speaker wants to lay hold of and that reconciles what seem like disparate facts in the poem.
说话者感情的深度,和Lucy现实世界的阻碍,是一种讽刺,说话者试图,在诗里协调不可能的事情。
The Eyptian goddess Isis seeks out the mangled body of her lover, Osiris, because of her powerful affection for him and because of her desire presumably to see him whole again.
希腊女神伊西斯寻找她爱人的肢体碎片,欧西里斯,因为她对他强烈的感情,也因为她觉得有可能再见到完整的他的欲望。
应用推荐