So, what we really like-- The kind of person we're really attracted to is the competent individual who occasionally blunders.
因此,真正地-,对我们真正有魅力的人,是那些偶尔失态的能人。
She looked at me kind of out of the corner of her eye and I said, "Well, that was my blunder.
她瞟了我一眼,我说“我失态了。
And once again Elliot Aronson, the person who did the blunder experiment, the "Pratfall" experiment, he did some nice work on attractiveness as well.
曾经阿伦森·埃利奥特,那个做失态实验的心理学家,他也做了一些关于外表吸引力的成功实验。
Now, the classic experiment, the classic pratfall experiment, is just a beautiful one to describe.
失态效应“的经典实验,描述起来,很迷人。
You can see this with public figures. Public figures who are viewed as competent but who pratfall, sometimes they are even more popular after the mistake. Okay?
这点可以在公众人物身上体现出来,他们能力卓越,但偶尔失态,有时,犯完错后,他们的人气蹿升?
Only blunder if you're competent first and it will make you more attractive.
除非你是一个有能力的人,失态会为你加分。
Half of them are assigned to the blunder condition.
实验中出现了采访者失态的环节。
And this is called the Pratfall Effect, that our liking for the competent person grows when they make a mistake, when they do something embarrassing, when they have a failure experience. Okay?
心理学上,这叫“失态效应,我们对有能力之人的喜爱之情再次升华,当他们犯错,出洋相,经历很衰的事情时?
That's the blunder. That's the pratfall.
这就是失态环节,让人难堪。
All right. So blundering.
总之,这是关于“失态效应“的实验。
That is the Pratfall Effect.
这就是所谓的“失态效应。
应用推荐