As presumptuous as that desire is, to come before Homer or to come before Virgil, it's by no means the final sense, I think, of Milton's ambitious drive to be first. Milton invokes the same heavenly muse here who inspired Moses, that shepherd.
尽管想要先于荷马或维吉尔的雄心,很冒失,这却绝不是弥尔顿想要做第一,的壮志的终点,他在这里所写的,缪斯正是那个启示了牧羊人摩西的缪斯。
Simmias doesn't merely assert boldly invisible things can be desytroyed.
西米亚斯并非冒失地提出,无形的东西可以毁灭。
应用推荐