In such a world it seems writing poems is a kind of--well, even surviving is a kind of guilty privilege.
在这样的世界中,写诗看起来是一种,甚至幸存也是一种罪恶的特权。
So I would highly suggest for everybody in the world to speak at least two languages.
所以我向这个世界上的所有人强烈建议,至少要懂两种语言。
So, it has a quality that is different from Humbert's elaborate world view through which we see or don't see Lolita.
所以它有一种不同于亨伯特的精制世界观的特质,这在洛丽塔里也许出现过。
There's a kind of organic continuity that men partake of just as the natural world does.
如同自然世界的新陈代谢,人类也有一种,有机的代谢与持续。
Is marriage a human right? It says so, in the Universal Declaration of Human Rights.
结婚“是一种人权吗?,理论上来说是的,这是《世界人权宣言》的一部分。
Valvular disease is not uncommon in the world; we'll talk about that a little bit.
心脏瓣膜疾病在世界上是一种常见的疾病,我们会讲到一些相关的内容
Alternatively, you might choose to embrace the scientific worldview and reject all these humanist values.
另一种选择,你可以选择接受科学的世界观,抛弃那些人文观念
You really have, therefore, for in some way the first time in history, a dream of making all of his empire basically universal, a dream of a universal vision, for one world, under one kind of culture, one kind of language.
因此某种程度上说,这是历史上第一次出现,梦想建立统一的帝国,同一个世界的愿景,同一种文化,同一种语言。
There are only two kinds of waves.
世界上有两种波。
Who was this strange and elusive man whose writings seem to have been enlisted both for the support of monarchy and for republics, even for a universal monarchy and a smaller participatory democratic kind of government?
这位奇怪,难以理解的人是谁,他的写作似乎同时横跨,支持君主政体及共和政体两个范畴,甚至可说是一种世界帝国,和相较下,式微的参与式共和政府?
And by that I mean a Burkean conservatism, a set of beliefs that says the world is ordered as it is, for reasons, and that human beings ought not tinker with that order, very much.
这里我指的是一种保守主义,相信这世界是始终按照秩序,运转的一套信仰,因此,人类 无论如何不能去僭越规则
We're going to consider first of all the view of the gods, The view of humans and the view of the world: three distinct categories.
首先我们来考虑对神的看法,对人类及世界的看法:,三种截然不同的类别。
The world is constantly rolling-- this is a Platonic expression-- rolling between one form and the other.
这个世界就这样不断的左右摇摆,这是种柏拉图式的表达,型相间的来回摇摆
In answer to the promise of the Bishop's heavenly mansion in another life, she claims another sort of house, what she calls love's mansion which is noble itself and which is to be lived here on earth.
在回答主教许诺的在另一个世界,生活在天国的大厦时,她提出另一种房子,称之为爱之屋,那房子自身是高贵的,是在现世存在也可居住的。
If you look back over it, there was no major or minor in western music up until about sixteenth century, and then people started writing these things called madrigals, that were tied to texts.
如果回顾下历史,大家会发现直到十六世纪,西方世界才出现大调和小调,那时人们开始写一种叫做牧歌的曲子,并配上歌词
but he had like a special way to describe physics to the world,
但是他有一种特殊的方式来向世界描述物理,
And this is just another depth that you get when you get to work with people from all different places and all different demographics.
这是你获得的另一种深度,当你与来自,世界各地的人合作时。
And there's a real spatial sense here, that it's being generated at the base of the world, and it goes up and it transforms these mountains into papier-mache.
这里有一种真实的空间感,是从世界的基本中产生的,这种空间感上升并转化成这些纸型的山。
They dream of an unmediated relationship between experience and the word.
他们梦想着经验与世界,有一种未经调和的关系。
And I think through philosophy, we can think about those issues and values in a deep way that can help us and others to find the way in which we can make a difference to the world.
通过哲学,我们能够进一步思考一些问题和价值观,它们能够帮助我们和他人,找到一种方式,来改变世界。
And so that for me to see art that represents that confliction or confusion can be actually the kind of grace of identification that allows me to feel that I'm not alone in the world perhaps.
所以,在我看来,如果看到艺术,能够呈现矛盾与疑惑,实际上他们,带给了我一种认同的美丽,让我感觉,自己在这个世界上并不孤单。
And so, these processes where you take in-- I'm giving this in a very physical way, but in a more psychological sense you have a way of looking at the world.
所以你们听到的这些过程,我刚才是从生理的角度来谈论这些过程的,从心理上来讲,你拥有一种看待世界的方式
Nabokov When we moved on to Nabokov, we had an author trying to imagine a work of art so autonomous from the world that it could be something like an autonomous form of life.
接下来我们说了,这是一位试图将文学作品想象为发自世界,以至于成为生活的一种自主形式的作家。
To the broody hen, the notion would probably seem monstrous that there should be a creature in the world to whom a nestful of eggs was not utterly fascinating and precious and never to be too-much-sat-upon object which it is to her.
对母鸡来说,这个概念可能看起来荒谬,世界上有一种生物,对一窝鸡蛋,着迷,觉得弥足珍贵,对她而言,永远不觉得,孵蛋时间太长。
But it was essentially a set of values, and it was a deeply rooted set of values in the planters' worldview.
说到底那是一种价值观,深深植根于,种植园主的世界观里
It's a positive force, and it exerts an actual and somehow palpable, discernible force in the world.
它是一种积极的力量,它在世界上发挥一种实际的,某种可感知可识别的作用。
Right.-Those are the two competing ideas in the world.
是的-这是世界上两种相互斗争的观点。
Unlike Nabokov, these writers are not trying to make a language that is autonomous and separate from the world, so you will not see the kind of artifice and the labored attention to form.
不同的是这些作家并不想要营造一种,独立的和世界分离的语言,所以你不会看到这方面的炼化技巧,和费劲地塑造。
We tend to underestimate the importance of Freudian thought in everyday life because he's transformed our world view to such an extent that it's difficult for us to remember if there's any other way to think about it.
我们常常低估了精神分析理论,在日常生活中的重要性,因为他改变了我们的世界观,让我们以一种自己难以想到的方式,来看待世界。
But I also take it that Tolstoy means to be putting forward more than just a claim that there could be such a person.
但我也认为托尔斯泰是认为真有其人,而不只是声称世界上有这样一种人。
应用推荐