people consider breast cancer to be a female concern, but men, though to a much lesser degree can also be at risk for the disease.
大多数人认为只有女性需要担心乳腺癌,其实男性也有可能患病,尽管风险比女性更小些。
They found that suicide method still being used, though to a very limited extent. They reported their findings in the November 2010 European Psychiatry.
他们发现其实切腹这种自杀方式还在执行,只不过比例很小罢了。他们调查结果发表在2010年十月的《欧洲精神病学》上。
It's all relative though, isn't it? We never had any money when I was a kid and $500 was a fortune to us.
不过,一切都是相对的,是不是?我小的时候,我们根本没有钱,500块钱对于我们来说就是很大的一笔财富了。
Looking to the future, though, we asked him what the prospects are for a vaccine to prevent infection in the first place.
然而,展望未来时,我们首先问他一种预防传染的疫苗前景如何。
Unless you are allergic to tarantula venom, they are harmless to humans (though they pack a painful bite).
除非你对狼蛛毒素过敏,否则它们对人体是无害的(尽管它们咬你一口会很痛)。
He's still going to lead a graduate seminar each semester though.
不过他还是会在每个学期主持一次研究生研讨会。
She never took a taxi, even though she could afford to.
尽管她坐得起出租汽车,但她从未坐过。
Many doctors fail to report cases, even though food poisoning is a notifiable disease.
尽管食物中毒是应该通报的,很多医生没有报告病例。
It looked as though the college would have to shut, but this week it was given a reprieve.
看上去这所学院将不得不关闭,但本周却收到了暂缓令。
Tanya put on a pained look, as though the subject was too delicate to be spoken about.
塔尼娅表现出一副痛苦的表情,好像这个话题太微妙了不便讨论。
This plant really does good to your health, though tasting a little bit bitter.
这种植物对你的健康真的有好处,虽然尝起来有点苦。
The child could not even swallow a morsel, though she tried to eat out of obedience.
这孩子连一口也咽不下去,尽管她非常听话地想要吃下去。
There was the hospital worker who treated Mrs. Peeples as though she was trying to snatch a white baby when she took Riley.
当皮尔普斯太太把赖利抱出来的时候,医院的职工竟以为她要偷走这个白人宝宝。
Though why on earth you should want to have a Banquet in the morning I cannot understand.
虽然我不明白你到底为什么要在早上举行宴会。
Early 20th-century biologists came to a similar conclusion, though they qualified it in terms of probability, stating that there is no reason why evolution cannot run backwards.
20世纪早期的生物学家也得出了类似的结论,不过他们从概率的角度对其进行了限定,称没有理由可以说明进化不能倒退。
For the past five years though, the popularity of ballroom dancing has soared thanks to a reality TV show.
然而在过去的五年里,多亏一档电视真人秀节目,交际舞的人气一路飙升。
The proportion who said it is "sometimes O.K. to spank a child" had fallen to 72%, though most researchers believe the actual incidence of it is higher.
同意“有时候打孩子屁股是可以的”的人占的比例下降到72%,虽然大多数研究者认为,实际上体罚事件发生的更频繁了。
I don't have to be a millionaire, though that wouldn't be bad.
我不是非要当百万富翁不可,虽然那也不是坏事。
There's a video-sharing ability, by which you can watch videos with other people, though your interactions are limited to a chatroom besides the video.
通过一个视频分享的功能,你可以同其它人一起观看视频,不过你们的互动仅限于视频以外的聊天室。
When McDonald's decided it wanted a new bun supplier, Harrington became determined to win the contract, even though she had no experience running a bakery.
当麦当劳决定它想要一个新的面包供应商时,哈林顿决心赢得合同,尽管她没有经营面包店的经验。
One girl looked up, amazed, as though she had come face to face with a superhero.
一个女孩抬起头,很惊讶,仿佛她正面对着一位超级英雄。
We use gestures to indicate a wide range of meanings, though I have to emphasize that the actual gestures we use may be specific to particular cultures.
我们使用手势来表示一系列广泛的意义,尽管我必须强调,我们所使用的实际手势可能是特定的文化。
Moreover, the Moon's composition, though similar to that of Earth's mantle, is not a precise match.
此外,月球的成分虽然与地球的地幔相似,但并不完全吻合。
Home is a place to take care of and be grateful for. Even though you are young, you can help to make a nice place to be. After all, home is where the heart is!
家是一个用来照顾和感激的地方。即使你还年轻,你也可以帮助创造一个美好的地方。毕竟,心在哪里,哪里就是家!
Though a middle-class person may "want to live like common people", they can never appreciate the reality of a working-class life.
虽然一个中产阶级可能“想要像普通人一样生活”,但他们永远不会领会到工薪阶层生活的真相。
It's up to you to plug the leak—even though there are always a dozen reasons to stay stuck in your dull routines of life.
这取决于你是否能填补这个漏洞——尽管总有一堆的理由把你困在枯燥的每日常规工作中。
It will take a bit longer, though, to transform the atmosphere so that human beings could live there.
不过,要改变大气层使人类能够在那里生活,还需要更长的时间。
It's not just a question of deferring to authority as though the authority were the police with a baton in its hand, right?
这不仅仅是一个服从权威的问题,正如权威是拿着警棍的警察,对吧?
Though she would cling to him, he made her stand a little longer every day.
尽管她会紧紧地抱住他,但他还是让她每天站得久一点。
Now though, they are trying to explain how being half of a biological pair influences a twin's identity.
但现在,他们正试图解释作为双胞胎中的其中一个是如何影响双胞胎的特性的。
应用推荐