At the same time,though, a campaign launched by Mexico's president against traffickers has led to bloody drug wars.
VOA: special.2010.10.11
It seemed to me as though no one would ever quote Horace again, as anything but a lie. Of course that's not the case.
对我而言尽管没有人会再援引贺拉斯,除了这个谎话,当然那不能说明什么。
So I would say, even though basketball can be somewhat fun to watch on a big screen.
所以我说,尽管在大屏幕上看篮球比赛也有它的乐趣,(现场看更好)。
Rand and Branden began to have a sexual relationship even though they were married to other people.
VOA: special.2010.06.06
Though she knew even less about radios than about southern Californians, there were to both outward patterns a hieroglyphic sense of concealed meaning, of an intent to communicate.
映入她的眼帘,虽然她对于收音机的了解,比对南加州的还要少,不过这两者都有一种,如同象形文字的意味,有一种隐蔽的,想要沟通的意图。
She says the stories did contain some truth,though, which is that Brown went West to follow a dream and that dream came true.
VOA: special.2010.03.08
So that it's a good thing to be born, " even though your life is going to be followed by death."
所以出生是件好事,尽管你的生命结束之后是死亡“
He built a raft to take him across even though it took him an extra day.
VOA: special.2010.06.26
It's not just a question, as obviously Foucault and Barthes are always suggesting, of deferring to authority as though the authority were the police with a baton in its hand, right?
这不仅仅是一个,如福柯和巴特经常暗示的一样明显的,尊崇作者权威就好像这种权威,是一个手握警棍的警官的问题,对吧?
This seemed to be a dissenting opinion,though, at least among the people we spoke to.
VOA: special.2010.02.08
However, I think I will share with you that the cause of his death was in fact, related to his research here, even though it was a little more tangled up.
并没有杀死他,但我告诉你们,他的死,和他的研究有很大关系。
This can be a problem even though earwax appears to serve an important purpose.
VOA: special.2010.03.31
Point I want to make about this, though, is that we are going to cover a lot of material that is not in the assigned readings, and we do have assigned readings associated with each one of these lectures.
要说的一点是,我们会有很多,不在拓展阅读里面的材料,而且还有涉及到,每节课内容的拓展阅读。
So he took his rope out though some say it was a huge rattlesnake and lassoed Sue to catch her and bring her down to Earth.
VOA: special.2009.11.28
It's as though he's explaining, giving an answer to a question that somebody asked, "why didn't the Spartans do better in that battle?"
修昔底德的解释,回答了许多人的疑问,"斯巴达人为什么不将剩勇追穷寇呢"
When I was nearly twenty years old, they insisted that I learn a profession even though we were a rich family, and I really didn't have to work at all.
VOA: special.2009.07.18
- And so you can begin to express -- -- even though the language is a bit arcane -- your ideas in the same way that you might actually speak them.
所以你可以开始表达-,即使那个语言有点晦涩-,你的想法可以用同样的方式说出来。
and the forces of nature. I dreaded that first robin so, But he is mastered now, And I'm accustomed to him grown-- He hurts a little though I dared not meet the daffodils, For fear their yellow gown Would pierce me with a fashion So foreign to my own.
VOA: special.2010.07.18
First, though, I need to say a couple of words about the word chastity as I've been using it throughout the discussion so far of Comusboth today and Monday.
首先我要就贞节这个词说几句,鉴于我在今天和周一课上有关《科玛斯》的,讨论中一直在使用这个词。
CDC spokesman Christopher Cox says though the idea is well-intentioned, it is not a good way to protect against serious illness.
VOA: standard.2009.12.18
What I want to do though now is provide a big picture.
而我现在要做的就是,让你们能够有一个大体的了解
Houses here sit close to the ground, even though the land is lower than a lake nearby.
VOA: standard.2009.12.21
Your banker understands that your business can't pay the money back and that the bank has a reputation in the community of helping business people, so they won't ask for the money even though it's a short-term loan that they made to you.
他会理解,你的公司可能无法还钱,在业界里银行向来,有帮助企业家的美名,所以他们不会要求你还钱,即使他们借给你的是短期贷款
O'Hanlon says even though the aim of modern day terrorists is to force a change in policy, so far,the tactics do not work.
VOA: standard.2010.03.30
I was on the TGV the third day it opened which was-- it opened on September twenty-eighth,1981, and I was there on September thirtieth, taking a trip to Lyon,though it only went fast when it really got to a certain point here.
我在法国高铁开通后的第三天,它是在,1981年九月二十八日开通的,我是在九月三十日去的,去里昂旅行,它一路上开的非常快,直到到了站
It currently recommends But many experts,including Dr.Irwig, recommend adults take 1,000 to 2,000 units a day, an amount only possible to get though supplements.
VOA: standard.2010.05.28
but though there were also chapters that analyze films to be count as being a form of films studies, too but the first chapter is concerned about the whole question about form and content technique and meaning.
虽然也有章节,是分析电影的,所以这本书也算讨论了电影,但是第一章讲的是,关于内容和形式的问题,关于技术和意义的问题。
But researchers hope that one day they will be able to do that though a simple blood test, and prevent more deaths like Suzanna's.
VOA: standard.2010.02.08
Now, one of the reasons why people would-- it's unthinkable for someone like me or for probably most of you to imagine giving up your rights to a kind of absolute rule, though we seem to be in a situation like that, where that's happened quite a lot recently, even in this own country.
我或者你们中绝大多数的人,很难想象会有这么多人,宁愿放弃自己的权利,而屈从于一种绝对王权的原因,尽管在我们国家,最近类似的事情层出不穷,让我们仿佛能够感同身受
In 1896, Charles Pickering from Harvard found a series of lines in starlight which he attributed to hydrogen, even though they did not fit Balmer.
在1896年,来自哈佛的查尔斯皮克林发现,一系列的星光,他认为那是氢的作用,虽然它们与巴尔末理论不符。
应用推荐