我可以肯定地说,那正是她的原话。
我记不清她的原话了。
这些都是她的原话。
他的原话是什么?
他的原话是什么?
那些不是他的原话,但他说的大致就是这个意思。
Those aren't his exact words, but he said something along those lines.
那是,原话起,“我一生最难作出的决定”,原话止,而且是他终生悔恨的决定。
It was quote, 'the hardest decision of my life', unquote, and one that he lived to regret.
那是她的原话吗?
这是她的原话,所以不可否认,是她首先诱惑了他。
Those were her precise words, so there can be no denying that it was she who first tempted him.
关于人性的原话是这样写的:“犯错是人的行为,而宽恕是神的事情。”
The original quote about human nature went like this: "To err is human, to forgive, divine."
他尽可能按原话逐字逐句进行翻译。
斜体字是引用他的原话。
作者没有直接引用原话,不过点出了这段趣事。
Mr Sattin does not use this particular snippet, but he makes the point.
报纸援引她的原话,“我们当时并不害怕他。”
She was quoted as saying: "it is quite wrong that we were afraid of him."
他的原话在1802页右侧一栏:,第三资格。
This is the way he puts it on page 1802 in the right-hand column third qualification.
那些是他的原话吗?
请告诉我他的原话。
通过可靠翻译的帮助,以下是他们当时对我说的原话。
Here, in their own words, then is what they told me, through a reliable interpreter.
但事实究竟如何,我们还是来看看他的原话是怎么说的。
But all you have to do is read his statement to see that's exactly what he said!
克拉拉说,那孩子满足了她一切的热望——那是她用的原话。
According to Clara, the child satisfied all her yearnings-that was the word she used.
我对你们三个感到很愤怒,你们居然没有正确传达我的原话。
My wrath has turned against you three because you have not spoken of me correctly as my servant Job has.
让我们回来评价一下福克斯新闻网(FoxNews)的原话。
来看一下参加调研的女性的原话:“你好,我叫Antoine。”
The exact words uttered to the female participants were: "Hello." My name's Antoine.
但这一次,他似乎不是在对着她说话,后来亨利才意识到莫伊拉成心误解了他的原话。
But, for once, he seemed to be speaking past her, and only later did Henry realize she had willfully misheard him.
报纸引用了文件的原话,因为她学英语失败甚至无法请求交通援助送自己到医院生孩子。
Since "she has failed to learn the English language, " the newspaper quotes the documents as saying, she was "unable to call for assistance for transportation to the hospital" to give birth.
朗尼说,她17岁时就觉得将来某一天自己会嫁给他――原话是:“我知道这就是命,”。
When she was 17, Lonnie says, she realized that she would marry him someday—“I knew it was fate,” she says.
然后他说,我们开始读书吧,我给大家鼓鼓掌- - -不是原话,但是大概是这个意思。
And he said, Let's get started with reading. I'm here to celebrate you-maybe not those exact words, but that was the feeling in the room.
然后他说,我们开始读书吧,我给大家鼓鼓掌- - -不是原话,但是大概是这个意思。
And he said, Let's get started with reading. I'm here to celebrate you-maybe not those exact words, but that was the feeling in the room.
应用推荐