Praise be to the Lord God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
独行奇事的耶和华以色列的神,是应当称颂的。
Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。
Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
你们怕刀剑,我必使刀剑临到你们。这是主耶和华说的。
Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord God, the God of hosts.
主耶和华万军之神说,当听这话,警戒雅各家。
Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day!
人子阿,你要发预言说,主耶和华如此说,哀哉这日。你们应当哭号。
The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
主耶和华开通我的耳朵,我并没有违背,也没有退后。
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
The task is great, because this palatial structure is not for man but for the Lord God.
这工程甚大,因这殿不是为人,乃是为耶和华神建造的。
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God;
所以主耶和华如此说,因你居心自比神
The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
耶和华上帝将那人安置在伊甸园,使他修理,看守。
And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
耶和华神将那人安置在伊甸园,使他修理看守。
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen.
耶和华以色列的神是应当称颂的,从亘古直到永远。愿众民都说,阿们。
So the Lord God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken.
耶和华上帝便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。
Now the Lord God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air.
耶和华上帝用土所造成的野地各样走兽和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。
Then David said, this is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.
大卫说,这就是耶和华神的殿,为以色列人献燔祭的坛。
Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
主耶和华对这些骸骨如此说,我必使气息进入你们里面,你们就要活了。
Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
主耶和华如此说,愚顽的先知有祸了,他们随从自己的心意,却一无所见。
Wherefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
因此你们要在东方荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华以色列神的名。
Then David said, 'the house of the Lord God is to be here, and also the altar of burnt offering for Israel.'
大卫吩咐聚集住以色列地的外邦人,从其中派石匠凿石头,要建造神的殿。
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
你必死在外邦人手中,与未受割礼(或作不洁下同)的人一样,因为这是主耶和华说的。
Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers?
所以你要对以色列家说,主耶和华如此说,你们仍照你们列祖所行的玷污自己吗。
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
主耶和华如此说,我必藉巴比伦王尼布甲尼撒的手,除灭埃及众人。
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
主耶和华如此说,我必藉巴比伦王尼布甲尼撒的手,除灭埃及众人。
应用推荐