When we brought US$1.2 million back to China, it was like peanuts comparing to a lot of other Internet startups in China.
当我们成功融资120万美元回到中国,相比其他新兴互联网公司,这些钱简直就是九牛一毛。
Specifically, what is it that American companies that, both then and now, still don't understand about China that you think you do and they don't?
美国公司对于中国的互联网行业,始终不甚了解,能否谈谈一些你知道而别人不知道的原因?
It can be honed but those are some of the skills for a consumer internet company and one that is growing this quickly that is just essential.
是可以通过磨练而得的,但是对于增长如此迅速的,客户导向型互联网公司来说,有一些技能是不可习得的。
So, the way it has worked out in practice is that companies, when they have a major announcement to make, they have some kind of web event.
因此,现实中上市公司的做法就是,当公司需要对外公布一条重大消息时,会利用互联网这个渠道
And in something like a consumer internet company like Facebook, that constant real time interaction and experimentation is something that the very best entrepreneurs do.
像脸谱网这样的,用户导向型的互联网公司,即时交流,不断试验,是企业家最佳的生财之道。
So that happened to a number of American Internet companies.
一些美国互联网公司碰到过这样的情况。
First is, as you know, we started at the height of Internet bubble.
总所周知的是,公司于互联网泡沫破灭时起步。
But Internet companies, a little bit different.
但是对于互联网公司来说会有些不同。
I think it's a remarkable dynamic that Mark started this company in 2004 and that first generation the first nine or ten years of the Internet did not have a Facebook-like company that was thinking through it in a simple way.
我认为马克在2004年开办的这个公司的影响巨大,因为互联网初期的那代人用了九、十年,都没能创办一家像脸谱网一样的公司,能用简单的思维考虑问题。
应用推荐