She always writes me once a month, if only to scold me because I haven't answered her last letter yet.
她总是一个月写一封信给我,即使仅仅是为了责备我还没有回她的上一封信。
If only to gaze at the life consciousness, what to do?
如果只为了凝视人生,要意识做什么呢?
That is a timely idea, if only to lay Reed's fabrication to rest.
要平息里德的胡编乱造,这是一个及时的举措。
I wondered if anyone would come, even if only to see a dead man walking.
我揣度着是否会有人来,即便只是来看一看一个选举中的必败之人。
We all want some sort of power inour lives, if only to give ourselves choices.
人生中我们都需要某种能量,哪怕只是给我们一些选择。
And many firms are desperate to hire and promote blacks, if only to avoid lawsuits.
有些公司仅为了防止被起诉,甚至竭力雇用和提升黑人员工。
But I'm never too far from a pad - even if only to capture those vital moments when you go 'oh, what about...'
但是我从来不会远离我的本子——甚至只是为了捕捉那些“哎,这怎么样…”的重要瞬间。
Mr Leffler believes in the importance of individuals and their decisions, even if only to understand how both become derailed.
作者深信个人以及个人决策的重要性;哪怕最终意识到这两点都有些出轨,他仍然深信不疑。
The Iranians deny this but make no secret of wanting to humble the superpower in Iraq, if only to deter it from attacking them too.
虽然伊朗不承认,但并不遮掩自己想要挑战伊拉克的超级力量,哪怕仅仅用袭击在恐吓美军。
Even companies avoiding the acquisition trail have raised borrowing levels to buy back shares-if only to keep private equity groups at bay.
甚至那些躲过了并购的公司也已经提高了借入资本用来回购股份——要是那些私人股本集团不来找麻烦该多好。
You might only have discovered this after some painful debugging, because any string can be successfully converted to a number, even if only to NaN.
也许经过痛苦的调试之后才会发现这一点,因为任何字符串都会成功地转化成数字,即使是NaN也如此。
In my experience, most of the business-management tools used by small businesses can export to text files, if only to integrate with an office suite.
从我的经验来看,多数小型企业使用的业务管理工具都能导出文本文件,也可能仅仅是集成到一个办公软件包中。
Traditionally, this house rules short trips, and the person with a strong 3rd has to get in his car at least once a day, if only to drive around the block.
传统地,这个宫统治了短线旅行,第三宫强的人会喜欢每天也走动,如果只是在住处附近打转的话。
Although professing to be bored by these evenings, Picasso went on attending them until 1925, if only to satisfy the social aspirations of his wife, Olga.
尽管毕加索表示对这些夜间舞会感到很是无聊,但只要能够满足他妻子奥尔加的社交渴望,他都是一如既往地参加,直到1925年。
To that end, Verbatim has decided to proceed with their floppy disk production, if only to provide a solution for those who still make use of these storage devices for everyday.
为此,威宝公司决定继续生产3.5寸软盘产品,以便为那些仍然需要使用这种软盘的消费者服务。
It means I can phone you on what for me is a dreary, wretched Sunday afternoon and for you is the eve of a deadline, knowing you will tell me to come right over, if only to watch you type.
这意味着我可以在一个痛苦的、沮丧的星期天的下午打电话给你即使那是你最后期限的前夜,也知道你会让我过来你身边,只要在你身旁看你打字就好。
She said if the world did not act conclusively now, it would only bequeath the problem to future generations.
她说如果这个世界现在不采取正确的行动,那只会把问题遗留给后代。
I would only belong to an environmental movement if it was explicitly nonviolent.
我只会投身一个明确宣称只用非暴力手段的环护运动。
Would it be better if I were attracted only to white women or blonde women?
如果我只被白人女性或者金发女性吸引是不是会好一点?
The only way to tell if you like something is by trying it.
要判定是否喜欢一件东西,唯一的办法是试一试。
If you're still skeptical about exercising, we can only ask you to trust us and give it a try.
如果你仍对锻炼持怀疑态度,我们只能请你相信我们,试一试。
Children universally prefer to live in peace and security, even if that means living with only one parent.
孩子们普遍愿意过平静安宁的生活,即使那意味着只能和单亲生活在一起。
If you lose your job, you'll only have yourself to blame.
如果你丢掉了工作,你只能责怪你自己。
If the government clamps down on the movement, that will only serve to strengthen it in the long run.
如果政府要压制该运动,从长远来说那只会加强其力量。
If only you hadn't felt compelled to meddle.
只要你没有觉得是被迫去干预。
If you zipped the files first, they did not become read-only when written to the CD.
如果你先压缩了这些文件,写入光盘时它们就不变成只读文件。
If only he'd remembered to send that letter.
要是他没忘记发那封信就好了。
If only I could get some sleep, I would be able to cope.
要是我能睡一会儿,就可以应付。
Only if the red light comes on is there any danger to employees.
只有红灯闪亮时才有危及职工的险情。
Only if the red light comes on is there any danger to employees.
只有红灯闪亮时才有危及职工的险情。
应用推荐