首先,如今的印度经济迅猛增长。
印度经济正经历历史性转型。
India's economy is now on the cusp of an historic transition.
投资者们对印度经济的信心受到了打击。
卢比的下跌部分的反映了印度经济的下滑。
The falling rupee, then, partly reflects India's economic failings.
相比之下,印度经济则有一些令人担忧的迹象。
In contrast, India's economy displays an alarming number of signs that things have gone too far.
印度经济今年至第二季度以来增长率为8.8%。
The Indian economy grew by 8.8% in the year to the second quarter.
但印度经济与焕然一新的形象令印尼忧及自身形象。
But it is India's elan, both in terms of its economy and a newly polished image, that has got Indonesians worrying about their own image.
印度经济的低增长会给银行业带来危害吗?
听听这些批评,印度经济的奇迹似乎只能等待奇迹了。
Listen to the critics and India's economic miracle seems, well, miraculous.
季风曾经决定印度经济的命运,现在则只能起影响作用。
The monsoon once decided India's economic fate. Now it only influences it.
尽管局面混乱,印度经济仍在腾飞,这将改变整个世界。
Despite all the mess and chaos of India, the country's business is booming. This will change the world.
正如广泛报道的那样,印度经济崛起的成果可谓丰富多彩。
As has been widely reported, the fruits of India's economic rise are rich and varied.
当印度经济正以每年9%的速度增长时,食物价格却在飙升。
As India's economy grows by some 9% a year, food prices are soaring.
为什么热火朝天的印度经济比中国经济更具风险?
Why the sizzling Indian economy is more at risk than China's?
日本与马来西亚的产品价廉物美,能让印度经济受益。
Therefore cheaper and qualitative imports from the region is also benefiting Indian economy.
(要知道)印度经济增速从1990年后就再也没有快过中国。
随着印度经济的迅猛发展,进口代价不菲的工业用布需求量大增。
As India's economy booms, there is growing demand for industrial fabrics, which are currently imported at great cost.
在过去三年间,印度经济年平均增长速度达到了令人炫目的9%。
Over the past three years, India’s economy has grown at a magnificent average of 9% a year.
《非洲的丝绸之路》:一本关于非洲成为中国和印度经济新疆界的新书。
Africa's Silk road-a new book on Africa as China's and India's new economic frontier.
一名咨询顾问McKinsey预言,未来的20年,印度经济将翻5番。
India's economy will grow fivefold in the next 20 years, predicts McKinsey, a consultancy.
过去一年来,印度经济显著增长了9.2%,与中国的10.4%所差无几。
Over the past year the Indian economy has grown by an impressive 9.2%, not far behind China's 10.4%.
正当全球金融危机在周边国家肆虐之际,印度经济增长了6.7%。
India grew at 6.7 per cent even as the global financial crisis raged around it.
虽然印度经济成功抵御了全球金融危机,但通胀加剧、经济增长变缓。
Although its economy sailed through the global financial crisis, inflation is rising and growth slowing.
印度经济将受惠于这种“人口红利”,这样的“人口红利”曾创造过许多亚洲经济奇迹。
India's economy will benefit from this "demographic dividend", which has powered many of Asia's economic miracles.
印度经济将受惠于这种“人口红利”,这样的“人口红利”曾创造过许多亚洲经济奇迹。
India's economy will benefit from this "demographic dividend", which has powered many of Asia's economic miracles.
应用推荐