印度经济正经历历史性转型。
India's economy is now on the cusp of an historic transition.
卢比的下跌部分的反映了印度经济的下滑。
The falling rupee, then, partly reflects India's economic failings.
相比之下,印度经济则有一些令人担忧的迹象。
In contrast, India's economy displays an alarming number of signs that things have gone too far.
但印度经济与焕然一新的形象令印尼忧及自身形象。
But it is India's elan, both in terms of its economy and a newly polished image, that has got Indonesians worrying about their own image.
听听这些批评,印度经济的奇迹似乎只能等待奇迹了。
Listen to the critics and India's economic miracle seems, well, miraculous.
季风曾经决定印度经济的命运,现在则只能起影响作用。
The monsoon once decided India's economic fate. Now it only influences it.
尽管局面混乱,印度经济仍在腾飞,这将改变整个世界。
Despite all the mess and chaos of India, the country's business is booming. This will change the world.
正如广泛报道的那样,印度经济崛起的成果可谓丰富多彩。
As has been widely reported, the fruits of India's economic rise are rich and varied.
当印度经济正以每年9%的速度增长时,食物价格却在飙升。
As India's economy grows by some 9% a year, food prices are soaring.
为什么热火朝天的印度经济比中国经济更具风险?
Why the sizzling Indian economy is more at risk than China's?
日本与马来西亚的产品价廉物美,能让印度经济受益。
Therefore cheaper and qualitative imports from the region is also benefiting Indian economy.
(要知道)印度经济增速从1990年后就再也没有快过中国。
随着印度经济的迅猛发展,进口代价不菲的工业用布需求量大增。
As India's economy booms, there is growing demand for industrial fabrics, which are currently imported at great cost.
在过去三年间,印度经济年平均增长速度达到了令人炫目的9%。
Over the past three years, India’s economy has grown at a magnificent average of 9% a year.
印度经济2009年的增长率预计为百分之5,同样也远低于过去几年。
India's economy is expected to grow at five percent in 2009, also well down from the past few years.
《非洲的丝绸之路》:一本关于非洲成为中国和印度经济新疆界的新书。
Africa's Silk road-a new book on Africa as China's and India's new economic frontier.
一名咨询顾问McKinsey预言,未来的20年,印度经济将翻5番。
India's economy will grow fivefold in the next 20 years, predicts McKinsey, a consultancy.
过去一年来,印度经济显著增长了9.2%,与中国的10.4%所差无几。
Over the past year the Indian economy has grown by an impressive 9.2%, not far behind China's 10.4%.
虽然印度经济成功抵御了全球金融危机,但通胀加剧、经济增长变缓。
Although its economy sailed through the global financial crisis, inflation is rising and growth slowing.
印度经济将受惠于这种“人口红利”,这样的“人口红利”曾创造过许多亚洲经济奇迹。
India's economy will benefit from this "demographic dividend", which has powered many of Asia's economic miracles.
按照保守的预测,按市场价格计算,印度经济十年后将超过英国,二十年后将超过日本。
Under conservative assumptions, the Indian economy would be bigger than the UK's, in market prices, in a decade and bigger than Japan's in two.
虽然外界普遍认为中国经济过热,但实际上有更多迹象表明,印度经济正在沸腾。
Despite widespread claims that China's economy is overheating, actually India's shows more signs of boiling over.
印度经济出现下滑主要因为个人消费低,去年个人消费对经济增长贡献降低了一半。
India's slowdown is chiefly the result of lower private consumption-its contribution to growth fell by half last year.
印度经济近来不断前行,正当它要求并得到了世界更多尊重的时候,它为何将此事搞得一团糟?
Why is India, even as it demands, and gets, more respect in the world on the back of recent economic progress, making such a hash of this?
印度经济近来不断前行,正当它要求并得到了世界更多尊重的时候,它为何将此事搞得一团糟?
Why is India, even as it demands, and gets, more respect in the world on the back of recent economic progress, making such a hash of this?
应用推荐