• 幸好注意停车地点

    Luckily, I'd noticed where you left the car.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 残疾身体方面限制生活

    Disability is a physical limitation on your life.

    《牛津词典》

  • 敢说到家肯定数落一番

    I bet Sue gave you an earful when you got home.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 所有一切都留给觉得内疚

    I feel so guilty, leaving all this to you.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 认为帮助不是我帮助

    You'd think you were the one who did me the favour, and not the other way around.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 纽约时报》中篇文章大力赞扬隐退

    The New York Times has this very laudatory article about your retirement.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 自尊但是好像高估了你重要性。

    I hate to deflate your ego, but you seem to have an exaggerated idea of your importance to me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 并不认为是因为把自己的过去告诉男朋友才把吓跑的。

    I don't think that revealing your past to your boyfriend scared him off.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 肯定戴维已经告诉生意上的麻烦反正不是什么秘密

    I'm certain David's told you his business troubles. Anyway, it's no secret that he owes money.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他们已经定义体验

    They have shaped your experience.

    youdao

  • 很抱歉打扰假期

    Sorry to spoil your day off.

    youdao

  • 不爱给我走开

    Go away if you don't love me again!

    youdao

  • 对不起

    I'm sorry I stamped on your foot.

    youdao

  • 帮助学习

    Who helped your study?

    youdao

  • 什么?

    What did Gretel give you?

    youdao

  • 的给

    I gave you mine.

    youdao

  • 戒指选择

    The ring chose you.

    youdao

  • 帮助

    Who has helped you?

    youdao

  • 选择

    I chose you.

    youdao

  • 已经说过四十不要动那蜜饯,否则,我就了你的皮。

    Forty times I've said if you didn't let that jam alone I'd skin you.

    youdao

  • 看穿那套把戏

    I see through your little game.

    《新英汉大辞典》

  • 告诉竟敢

    You told him? How did you dare?

    《牛津词典》

  • 会议可有意思真该参加

    You ought to have come to the meeting. It was interesting.

    《牛津词典》

  • 说白唯一作案动机

    I put it to you that you are the only person who had a motive for the crime.

    《牛津词典》

  • 粗话那样还用说吗?

    She swore at you? What do you expect when you treat her like that?

    《牛津词典》

  • 要是老爸知道挨骂不可!

    If your dad finds out you'll really catch it!

    《牛津词典》

  • 女朋友给甩听说

    Did you hear he's dumped his girlfriend?

    《牛津词典》

  • 不用白费口舌永远说服不

    Save your breathyou'll never persuade her.

    《牛津词典》

  • 太棒!”“也一样啊!”我们也称赞道。

    'You were both wonderful!' 'So were you!' we said, returning the compliment.

    《牛津词典》

  • 分岔应该岔路

    The road divides; you should take the right fork.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定