你会认为是你帮助了我,而不是我帮助了你。
You'd think you were the one who did me the favour, and not the other way around.
我不愿伤你的自尊,但是你好像高估了你对我的重要性。
I hate to deflate your ego, but you seem to have an exaggerated idea of your importance to me.
我肯定戴维已经告诉了你他生意上的麻烦。反正他欠钱不是什么秘密。
I'm certain David's told you his business troubles. Anyway, it's no secret that he owes money.
邦德夫人向我严肃地指控了你。
I have had a most serious accusation made against you by Mrs. Bond.
是什么给了你骑大象环游印度的想法?
What gave you the idea to travel around India on an elephant?
相信别人,即使他们给了你不相信的理由。
当有人踩了你的脚,你想和他争论时,想想这个故事。
Think about this story when someone steps on your feet and you want to argue with him.
如果你最好的朋友告诉了你他的秘密,你就有必要替他保密。
If your best friend tells you his secrets, it's necessary for you to keep them for him.
他不是那天的小偷,但他听说了你的情况,就把他的钱给了你。
He wasn't the thief that day, but having heard about your situation, he gave you his money.
这爱是那么深切,从身体到灵魂,我把我的一切都给了你。
The love was so deep that I gave you my all from my body to my soul.
“是荒原的空气给了你吃东西的胃口。”玛莎回答。
"It's the air of the moor that's giving thee stomach for that victuals," answered Martha.
你就快到达那了,你刚刚想明白是你的急躁战胜了你。
You were almost there, and you had just about figured it out that your impatience got the better of you.
史黛西,你的邮件暗示了你需要我在研究生院方面的建议。
Stacy, your email implied that you needed my advice about graduate school.
你可能已经选择了你感兴趣的书籍,它们正符合你的目的。
You may have chosen books that you are interested in, and they are right to your purpose.
我已经说过四十遍了,你不要动那蜜饯,否则,我就剥了你的皮。
Forty times I've said if you didn't let that jam alone I'd skin you.
“你可以抽三根,”国王回答说,“但不要以为我会饶了你的命。”
"You may smoke three," answered the king, "but do not imagine that I will spare your life."
虽然大脑的重量只占你体重的2%,但它消耗了你身体20%的能量。
Even though the brain is just 2% of your body weight, it uses around 20% of all your energy in your body.
下次吃东西的时候,注意你吃的东西。因为你吃的食物决定了你的性格。
When you take your food next time, take care of the food that you are taking. Because the food you take determines your character.
你的薪水反映了你对公司的重要性,你最好等到合适的时机再要求加薪。
How much you are paid reflects how important you are to the company, and you'd better wait for the right occasion to ask for an increase.
研究表明,你在教室里选择的座位在很大程度上反映了你本身及你的个性。
Research suggests that the seat you choose in the classroom says a lot about you and your personality.
“你们俩太棒了!”“你也一样啊!”我们也称赞道。
'You were both wonderful!' 'So were you!' we said, returning the compliment.
别这么忧心忡忡的了!—你根本没病。
Don't be such a hypochondriac!—there's nothing wrong with you.
我正在想她,她就来电话了。你说怪不怪!
如果你失业了,你的健康津贴和养老金将不会自动中断。
If you should be fired, your health and pension benefits will not be automatically cut off.
我手头的问题已经够我忙活一天的了—你来处理这件事吧!
I've had my ration of problems for one day—you deal with it!
我们麻烦事儿已经够多的了,你就别再挑拨是非了。
We've got enough problems without you trying to stir things up.
你当销售经理屈才了,你本应该做演员。
You're wasted as a sales manager—you should have been an actor.
假设你成为一个跑步者有些时候了,你每天都会跑步。
Let's say you have been a runner for some time and you have been running daily.
你已经听过它太多次了,你在梦中都可以复述它了。
You've now heard it so many times, you can probably repeat it in your sleep.
今天,储藏室里什么也没有了,你看到的这支蜡烛是我最后一支了。
Today there is nothing left in the cupboard, and this candle you see here is the last one I have.
应用推荐