go top

译制片 [yì zhì piàn]

网络释义专业释义

  dubbed film

答:所谓译制片dubbed film),就是直接把对白或解说从种语言译成另种语言,重新配音复制的影视剧。它可使不懂原版片语言的观众听懂和了解原来片中的内容。

基于956个网页-相关网页

  Pelicula doblada

... Dialogo 对白 Pelicula doblada 译制片 Subtitulos 字幕 ...

基于12个网页-相关网页

  doblado

... 彩色片película en color 译制片doblado 科学教育片documental científico y educativo ...

基于9个网页-相关网页

短语

译制片字幕 dubbed film title

配音复制的影片译制片 dubbed film

译制的外国片 dubbed foreign film

世界经典译制影片 a night to rember ; ascend to the adyss ; Kenga e shqipes ; Oiie pa liihr ko gpa

译制影片 dub

 更多收起网络短语
  • dubbed film - 引用次数:2

    参考来源 - 作为目的性翻译活动的电影配音
  • dubbed film

·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress

新汉英大辞典

译制片

  • dubbed film
以上来源于:《新汉英大辞典》

双语例句

  • 译制片吗?

    Is it dubbed?

    youdao

  • 有时候adr为了替换不同语言译制片用到的。

    Sometimes ADR is used for replacing the language, like in translated films.

    youdao

  • 第5台词翻译介绍了两种主要译制片类型:配音译制片字幕译制片

    Chapter 5, focusing on the translating of the film's script, introduces the two major types of translated films: the dubbed films and the subtitled films.

    youdao

更多双语例句

百科

译制片

译制片最早叫“翻版片”,又叫“翻译片”。广义的译制片就是指将原版影片的对白或解说翻译成另一种语言后,以该种语言配音混录或叠加字幕后的影片。狭义的译制片单纯指的是配音混录后的影片。配音译制片制作时,先将原版影片的对白译成另一种需要的语言;再由配音演员按照原版片画面中人物的思想感情,用逼肖的语调、口型,录成一条对白声带;然后与原版片的音乐、音响效果声带混录成为一条完整的译制声带,用以印制供放映用的拷贝。将本国影片从一种民族语言(或方言)译成另一种民族语言(或方言)的影片,也称译制片。

详细内容

以上来源于: 百度百科
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定