Before Eric could turn, he was slashed by a katana at the shoulder. He fell to the ground and the humanoid leapt on him raising the sword preparing to stab. But then a laser burned through the humanoid s skull and fell to the ground. Eric quickly got up, throwing the sash off him and getting a grip on the gun. Then to the south, three humanoids came rushing to Jackson and Eric. He quickly took aim and fired two shots at the humanoids, but then something kicked his calf making him kneel to the ground and a knife to his throat. His training quickly kicked in and grabbed the arm, throwing the humanoid over him. He drew his own knife and stabbed the humanoid in the skull.
基于1个网页-相关网页
It is perhaps surprising to argue that an employed population could be enticed to move, but an explanation lies in the labor conditions then prevalent in the South.
一个有工作的人口可能会被吸引到别处去,这种说法也许令人吃惊,但一个解释在于当时在南方盛行的劳动条件。
From the 1890s to the 1960s, people moved from farm to city, first in the North and then in the South.
从19世纪90年代到20世纪60年代,人们从农场搬到城市,先是北方,然后是南方。
He then proceeded to teach himself geology, and when he was twenty-four, he went to work for the company that was excavating the Somerset Coal Canal in the south of England.
后来,他又自学了地质学;24岁的时候,他开始为那家挖掘英格兰南部的萨默塞特煤炭运河的公司工作。
Mail was usually carried west on ships that sailed around the bottom of South America and then north to California.
VOA: special.2010.04.26
And then Woodward argued quite directly that the loss of the Vietnam War began to liberate the South, in a sense that the South, Southerners, white Southerners, were the only Americans other than we always forget Native Americans who had ever lost a war.
接着沃德沃直截了当地说,越南战争的损失开始导致南方的解放,因为从某种程度上说,南方人,南方白种人,是美国唯一除了印第安人之外,我们总忽略这些北美原住民,输掉过战争的人
It just goes north to south and then it stops somewhere in the Sahara Desert or something.
它就是从北向南流,然后在撒哈拉沙漠的什么地方断流了。
应用推荐