但愿他别故意装出那种可笑的腔调。
她那矫揉造作的腔调使我感到难受。
她用一种伪装的俄国腔调说话。
“真美呀,托尼,”妈妈说道,话里的呵斥腔调不见了。
"That is beautiful, Tony," Momma said, no longer sounding at all snappish.
“塞柯,”他用最冷冰冰的腔调说,“回去把喔喔叫给我带来。”
"Cecco," he said in his most steely voice, "go back and fetch me out that doodle-doo."
通常来讲,正是有着异域风情和古怪特点的异国腔调的差异会使人诧异于语言的奇妙。
Often, it is only the estrangement of foreign tongues, with their many exotic and outlandish features, that brings home the wonder of languages design.
我叫着,简直是一种胜利的腔调。
真正令人不安的是我们争论的腔调。
然而,如今这个国家却改变了腔调。
说话的腔调的意思是他什么都没看见。
因此哀伤成了所有诗歌腔调的最合理的。
他那个腔调又是轻蔑又是嘲讽,真是奇怪。
我也是模仿的“星期六夜现场”的腔调。
可以用重音符号来表示某种特定的说话腔调。
“每个人都有不同的语音,腔调和声调,”Och说。
"Everyone has a different voice, accent and pitch," said Och.
我告诉她,放松一点,用刚才午餐时说话的腔调就行了。
I told her to relax and speak in the same conversational tone shed used during our lunch.
律师带有恶意的腔调增加了他陈述事实的冷嘲热讽。
The lawyer`s malicious emphasis underlined the irony in this truth.
我品啧着她嗓音的腔调和深邃的眸子里显现的自然纯粹的情感。
And I assimilate the raw emotion present in the tone of her voice and in the depth of her eyes.
肯,老伙计,说实在的我真佩服你这口语化的腔调。
企业并不以与这些新的网络性会话相一致的腔调来谈话。
Corporations do not speak in the same voice as these new networked conversations.
“听着。”她挑衅地说,开始用同样的腔调念一节古歌谣。
And listen, 'she continued provokingly, commencing a verse of an old ballad in the same fashion.
但后来他们都跟我一起笑,对我开玩笑——因为我的波斯语腔调很糟糕。
But, all of them, they started laughing with me, making jokes, especially because I have a bad accent in 13 Farsi.
他的言谈随意而亲密,低沉犹豫的腔调听起来也并不会让人不悦。
He talked freely and intimately in a low, hesitating drawl that was not unpleasant to hear.
你心脏的跳动、咕噜的肚子和你的怪腔调都会成为围绕你身体的白噪音。
Your beating heating heart gurgling stomach and a distorted version of your voice all make up the white noise enveloping your baby.
尤其令我们难堪的是,他正带着浓重的种族主义腔调在回应一个无根据的攻打缘由。
It was particularly galling to us that it was in answer to a baseless attack with heavy racial undertones.
他看着像个粗壮的体育特长生,但说起话来却既仔细又柔和,几乎有股学究的腔调。
He was as husky as a jock, and yet he spoke in a careful, soft, almost professorial tone.
你可以读一下其他作者的作品,看他们是怎么写有类似说话腔调的人物的。
You can read works by other authors that contain characters with similar speech patterns to see how other authors have done it.
他将这次行动比作“中世纪的十字军召唤”——此话几乎完全复制了卡扎菲的腔调。
He likened it to a "medieval call to crusade" -an almost verbatim quote from Qaddafi himself.
这里边有一种真正悲哀/恐惧/愤怒的情绪化腔调,与此同时又带有悔恨的平静、温顺和勇气。
The message has an emotional tone that is authentically sad/fearful/angry and at the same time, is by marked by a rueful calm, by gentleness, and by courage.
这里边有一种真正悲哀/恐惧/愤怒的情绪化腔调,与此同时又带有悔恨的平静、温顺和勇气。
The message has an emotional tone that is authentically sad/fearful/angry and at the same time, is by marked by a rueful calm, by gentleness, and by courage.
应用推荐