他们所有的歌曲都有挥之不去的影响力。
渐渐地,他开始发现这些句子在他的记忆中挥之不去;很快,令他又惊又喜的是,他掌握了整节课的内容!
Gradually he began to find the sentences lingering in his memory; and soon, to his surprise and pleasure, the whole lesson was mastered!
全球金融危机所造成的挥之不去的阴影,是否让人们更难接受奢侈放纵?
Is the lingering shadow of the global financial crisis making it harder to accept extravagant indulgences?
考虑到噩梦是多么令人不安和挥之不去,做梦的人有没有办法避免,甚至在这些糟糕的梦发生时打住它们?
Given how unsettling and haunting nightmares can be, is there a way for dreamers to avoid or even turn off, these bad dreams as they happen?
一个挥之不去的问题阻碍了许多新企业的脚步,即“我为什么需要它?”或者,也许更能说明问题的是,“为什么你需要知道这个?”
The persistent question of "Why do I need that?"—or, perhaps more tellingly, "Why do you need to know that?"—dogs the steps of many new ventures.
一个挥之不去的问题是“我为什么需要它?”——或者,也许更能说明问题的是,“为什么你需要知道这个?”——-阻碍了许多踏入新的冒险的脚步。
The persistent question of "Why do I need that?"—or, perhaps more tellingly, "Why do you need to know that?" —dogs the steps of many new ventures.
他坐起身来,梦中的情景挥之不去。
丧失房屋赎回权的问题仍然挥之不去。
他作用于对所有认真的读者挥之不去的不适感。
It plays on every serious reader's lingering sense of inadequacy.
而这个形象也一直保存在我的脑海中,挥之不去。
看了昨天的新闻摘要后,一些问题仍旧挥之不去。
After digesting yesterday's news, some lingering questions remain.
然而波音公司出色的表现暗藏挥之不去的的隐患。
但另一个挥之不去的问题是,为什么选择的是海葬?
在9-11挥之不去的阴影下,只有团结我们才能胜利!
但最终,我脑海里始终挥之不去的还是我儿子的那句话。
In the end, I just could not get my son's words out my head.
罗马教会业已反驳此说法,然而,这个故事已挥之不去。
The Roman Catholic Church has debunked this idea but yet the story just won’t go away.
但对于经历了这场灾难的那一代人来说,惨痛的回忆依然挥之不去。
But the generation that experienced the disaster is still haunted by memories.
这种想法会一直挥之不去,并开始影响你理性思考的能力。
It takes over your thoughts and begins to affect your ability to think rationally.
1858年新奥尔良码头偶然的相遇,成了作家一生挥之不去的记忆。
A chance encounter on a New Orleans dock in 1858 haunted the writer for the rest of his life.
幻痛就是这样一种牙病,在患者拔牙后一个月内一直挥之不去。
One such condition is phantom pain that persists in the mouth after a tooth has been removed.
“失去的十年”是日本经济挥之不去的阴霾,现在又缠上美国了。
THE ghost of Japan’s “lost decade” haunts the United States.
“失去的十年”是日本经济挥之不去的阴霾,现在又缠上美国了。
THE ghost of Japan's “lost decade” haunts the United States.
即使雷曼能回到以前的路上,这对其自身都是一个挥之不去的阴影。
Even if Lehman can claw its way back, it is likely to be a shadow of its former self.
到圣地亚哥几所主要的大学给学生们演讲成了一个挥之不去的噩梦。
Going to Santiago's major universities to talk to students became a nightmare.
是因为了解接下来是怎么回事,并且之后发生的事情一直都挥之不去吗?
Is it the knowledge of what came later, and that what came out afterwards had been there all along?
有一个梦始终在我的脑海中挥之不去,在梦中,斯凯勒知道了我是他母亲。
The one dream I couldn't let go was to have Skyler understand that I was his mom.
在本尼迪克特担任慕尼黑大主教期间,还有一个更加严重的问题挥之不去。
An even more serious question hangs over Benedict's term as archbishop of Munich.
在本尼迪克特担任慕尼黑大主教期间,还有一个更加严重的问题挥之不去。
An even more serious question hangs over Benedict's term as archbishop of Munich.
应用推荐