无限的生命只能充满无药可救的乏味。
西部网讯艾滋病众所周知,是无药可救的绝症。
Network of well-known western inquiry AIDS is an incurable disease incurable.
他们正在探索医学研究的新领域,试图治疗那些目前还无药可救的疾病。
They are exploring the new frontiers of medical science in an attempt to find remedies for incurable diseases so far.
他的放逐是无药可救的,因为他失去了故土的记忆,也不再有应许之地的希望。
His exile is without remedy since he is deprived of the memory of a lost home or the hope of a Promised Land.
在20世纪40年代末,一名老人被诊断出患有肺结核,这在当时是一个无药可救的传染病。
In the late 1940s, an old man was diagnosed with tuberculosis, an incurable infectious disease at that time.
近年来的资料显示,基因治疗是一种很有前途的治疗技术。它甚至可以治愈一些目前无药可救的致命性疾病。
In recent years, it has been shown that gene therapy is a promising technology to treat or even cure several fatal diseases for which there is no attractive alternative therapy.
他身患一种无可救治的皮肤病。
她怕乘飞机几乎到了不可救药的地步。
她过去一直认为格雷格在关于女人方面是一个不可救药的无知者。
She had always regarded Greg as a hopeless innocent where women were concerned.
他的演讲辞写得很好,但他的演讲却不可救药。
His speeches were magnificently written but his delivery was hopeless.
可怜的老威利是个无可救药的浪漫主义者。
她是个不可救药的乐天派。
你是个无可救药的浪漫主义者。
汤姆很擅长理科,而他的兄弟绝对是不可救药。
While Tom's very good at science, his brother is absolutely hopeless.
他隔着托德的头对鼹鼠莫尔说:“他已经不可救药了。”
He said to the Mole, addressing him across Toad's head, "He's quite hopeless."
宾夕法尼亚大学的心理学家进行的动物实验表明,在多次失败之后,大多数动物都会作出这样的结论:情况已无可救药,超出了它们的控制范围。
Animal experiments by psychologists at the University of Pennsylvania had shown that after repeated failures, most animals conclude that a situation is hopeless and beyond their control.
我太想念他了,像那样的时刻似乎证明了我坏得无可救药。
I thought so much of him and moments like that seemed to prove I was hopelessly bad.
车轴已是无可救药,缺了的一只轮子也粉碎了。
The axles were in a hopeless state, and the missing wheel was shattered into pieces.
总而言之:一个完全基于经济利己主义的保护体系是不可救药的不平衡。
To sum up: a system of conservation based solely on economic self-interest is hopelessly lopsided.
乔治亚:每一个人都不是不可救药的,这是规矩。
另一方面他又说:“这些人都是不可救药的。”
On the other hand, he said, "These men are irremediably lost."
冒着显得怀旧得不可救药的危险,让我用一个限定的“是”来回答这个问题。
At the risk of appearing irreparably nostalgic, let me answer with a qualified yes.
临工倡导者也认为传统的经理市场,尤其是行政总裁,其效率是无可救药的低下。
Advocates of temping also argue that the traditional market for managers-and particularly for chief executives-is hopelessly inefficient.
所以为什么不无条件的称它为内战,承认美国已经不可救药的失败,并同意现在是离开的时候了,让伊拉克独自的解决一切呢?
So why not call it a civil war without qualification, admit that America has failed beyond redemption, agree that it is time to go, and let Iraqis fight it out on their own?
所以为什么不无条件的称它为内战,承认美国已经不可救药的失败,并同意现在是离开的时候了,让伊拉克独自的解决一切呢?
So why not call it a civil war without qualification, admit that America has failed beyond redemption, agree that it is time to go, and let Iraqis fight it out on their own?
应用推荐