很显然,如果你现在花钱就入不敷出,以后就不得不勒紧腰带了。
Clearly, if you are spending more than your income, you'll need to tighten your belt.
如果每个人都勒紧腰带,这种情况就尤其可能发生。
努力工作、盘腿坐下、勒紧腰带、和改善生活。
Work hard, hunker down, tighten your belt, and a better life.
努力工作、盘腿坐下、勒紧腰带、和改善生活。
Work hard, hunker down, tighten your belt, and make a better life.
但是即使大量的购物者外出,攀升的失业率可能会让他们勒紧腰带。
Yet even if shoppers are out in force, their purse strings are likely to be tightened by rising unemployment.
食品价格飞涨,消费者们纷纷勒紧腰带,超市的利润空间受到挤压。
With food prices soaring and consumers tightening their belts, supermarkets' margins are under pressure.
在欧洲其他国家被迫勒紧腰带的时候,德国在危机中似乎是毫发无损。
While the rest of Europe is forced to tighten its belt, Germany appears to be coasting through the crisis.
结果:阿什利不可能做挥霍无度的事情,所以帕路值得勒紧腰带。
What they will end up with: Mike Ashley is unlikely to underwrite a major spending spree, so Pardew will have to wheel and deal.
但是,那些需要资金的许多国家,如匈牙利,巴基斯坦等却要勒紧腰带,节约度日。
But many countries that need the fund’s money, from Hungary to Pakistan, do need to tighten their belts.
由于加工食品在一些国家仍属奢侈品,消费者勒紧腰带过日子,造成市场销售下降。
Some markets may have lost sales as a result of consumers tightening their belts, because processed foods may be luxury items in their country.
父亲失去了工作,从现在起我们必须要勒紧腰带度日了,但家人不会向命运低头,我们会奋发图强。
My father lost his job. From now on we have to tighten our belts. But our families will not lower our head to fate. We'll pull up our socks.
父亲失去了工作,从现在起我们必须要勒紧腰带度日了,但家人不会向命运低头,我们会奋发图强。
My father lost his job, since now we have to tighten our belts. But our families will not lower our head to fate. We'll pull up our socks.
今天,英国工业联合会报告称,由于受衰退影响的消费者勒紧腰带过日子,本月的零售额已经连续第三个月下降。
Retail sales have fallen for a third successive month this month as recession-hit consumers tighten their belts, the CBI reports today.
消费者看起来略显忧虑,并没有惊慌失措。许多人虽然稍微勒紧腰带,但他们说对于经济的长期前景还是乐观的。
Consumers seem only concerned, not panicked, and many say they remain optimistic about the economy's long-term prospects even as they do some modest belt-tightening.
增值税增加应该会使人们勒紧腰带过日子,在这种情况下,商店营业额会受影响,经济形势也会受影响。
So an increase may make people tighten their belts a bit more and in that case the difficulty we could have is that shops will be affected and the greater economy affected also.
译文:父亲失去了工作,从现在起我们必须要勒紧腰带度日了,但家人不会向命运低头,我们会奋发图强。
My father lost his job. Since now we have to tighten our belts, But our families will not lower our head to fate. We'll pull up our socks.
消费者看起来只是适度关注,并没有恐慌。许多人虽然稍微勒紧腰带,但他们说对于经济的长期前景还是乐观的。
Consumers seem only mildly concerned, not panicked, and many say they remain optimistic about the economy's long-term prospects, even as they do some modest belt-tightening.
消费者似乎只是有些担心,还没有开始恐慌,并且很多人还说就在他们稍稍勒紧腰带的时候,他们对经济的长远前景还是很乐观。
Consumers seem only concerned, not panicked, and many say they remain optimistic about the economy's long-term prospects, even as they do some modest belt-tightening.
随着全球经济复苏已经开始成为广泛共识,政策制定者们在讨论如何迅速停止刺激性支出,并勒紧腰带以控制暴涨的债务。
With a broad consensus that a global economic recovery has begun, policymakers are debating how quickly to turn off stimulus spending and tighten their belts in order to control ballooning debt.
到了一定程度,它们将不得不勒紧腰带,开始降低债务,而银行也将不得不把这些贷款作为损失加以减记——这两种情况都会对增长造成严重的影响。
At some point they will have to tighten their belts and start paying down their debts, or Banks will have to write them off at a loss-with grim consequences for growth in either case.
在其他人都得勒紧裤腰带过活的时候给法官们加薪是不合适的。
It would be unseemly for judges to receive pay increases when others are having to tighten their belts.
由于物价上涨,我们都只好勒紧裤腰带了。
With the price increases, we are all having to tighten our belts.
我们大多数人都挺过了经济衰退,所以我们都熟悉要在经济衰退中存活需要勒紧裤腰带的策略。
Most of us have survived a recession, so we're familiar with the belt-tightening strategies needed to survive a slump.
如果办公室看起来是在走向衰败而且需要来一次升级,这就表明贵公司已经开始在勒紧裤腰带过日子了。
If the office itself is starting to look run down and like its in need of an upgrade, it's indicative of excessive belt-tightening measures.
它所得以立足的勒紧裤腰带式消费环境与很多新兴的目标市场格格不入,虽然它的秘诀在大多数富裕的国家仍起作用。
The belt-tightening environment in which it flourished does not pertain in many of the emerging markets it is targeting, although it certainly does in most of the rich world.
衰退和经济放缓已经降低了美国民众的购买力,消费者们在许多方面勒紧了裤腰带——尽管女性服装和腰带上的支出要比男性稍多。
The recession and economic slowdown have reduced buying power and consumers are tightening their belts in many ways, though spending on women’s clothes (and belts) fares slightly better than men’s.
而这样做的结果是,这些产品在发达国家同样具有极大的吸引力,尤其是在这样一个得勒紧裤腰带过活的时代。
The resulting products often turn out to have huge appeal in the rich world too, especially in an era of belt-tightening.
而这样做的结果是,这些产品在发达国家同样具有极大的吸引力,尤其是在这样一个得勒紧裤腰带过活的时代。
The resulting products often turn out to have huge appeal in the rich world too, especially in an era of belt-tightening.
应用推荐