不要贬低自己的身份,别像他们那样。
制裁没有像他们原本打算的那样奏效。
我们不像他们。这对我们来说是不同的。
预报员们说暴风雨不像他们最初预报的那样糟。
Forecasters say the storms may not be as bad as they initially predicted.
神户的孩子们努力学着像他们的父母一样去坦然面对这种悲惨的情形。
The kids of Kobe try to be as stoic as their parents in this tragic situation.
一项独立的研究发现,企业主们并不像他们说的那么经济困难,大部分都在赚钱。
An independent study found that the owners are not as badly off as they say, and most are making money.
就像他们没有意识到这只是一个广告。
我觉得她长得像他们两个。
我不像他们那样倔脾气。
这不是说青少年需要像他们现在这样频繁地使用电子设备。
That does not mean teens need to use electronic devices as often as they do now.
其结果必然不会像他们所一厢情愿的那样, 而只能适得其反。
The result will definitely turn out to be just the opposite of their wish.
米塞斯维特庄园的主人穿过草坪而来,他看上去就像他们当中许多人从未见过他一样。
Across the lawn came the Master of Misselthwaite and he looked as if many of them had never seen him.
另一件事是,这些补品中有很多并不像他们说的那样,所以当你服用它们中的任何一种时,必须要小心谨慎。
The other thing is that a lot of these supplements aren't necessarily what they claim to be, and you really have to be wary when you take any of them.
汉斯·塞尔耶是第一个记录压力对身体影响的医生,他说:“人们不应该试图逃避压力,就像他们不逃避食物、爱或锻炼。”
"Humans should not try to avoid stress any more than they would shun food, love or exercise," said Dr. Hans Selye, the first physician to document the effects of stress on the body.
好像他们正在转而接受我们的思维方式。
人们散着步,给孩子们买着冰淇淋,就像他们每个周日做的一样。
People are strolling, buying ice cream for their children, just like they do every Sunday.
倾听表明我们关心他们就像他们关心我们一样。
Listening shows we care about them as much as they care about us.
有些人似乎知道他们身后发生了什么,就像他们的后脑勺长了眼睛。
Some people seem to know what's going on behind them, as if they had eyes in the back of their heads.
有些人只坐起来或下床,或像他们白天睡觉时经常做的那样!
Some only sit up or get out of bed or act like how they often do during the day when they are sleeping!
起初,孩子们学习数字就像他们学习字母一样。
这些照片是镜子,反映了年轻人渴望像他们的偶像那样成功。
These photos are mirrors, reflecting how eager the youth are to succeed like their icons.
你每天都和他们一起工作,你依赖他们,就像他们依赖你一样。
You work with them every day, and you depend on them just as they depend on you.
每次使用它们时,受审者都保持沉默,好像他们害怕一旦说了什么,就会增加压力。
Every time they were used, the detainee would clam up as they were scared that anything they said would make that pressure increase.
今天的理发师不会像以前那样给男孩理发,女孩也不会像他们的母亲和祖母那样化妆。
A barber today does not cut a boy's hair in the same way as he used to, and girls do not make up in the same way as their mothers and grandmothers did.
你注视着其他人的眼睛,好像他们是镜子。如果他们欣赏你,为你鼓掌,你感觉才会良好。
You look into other people's eyes as if they were mirrors. If they appreciate you and applaud you, you will feel good.
作弊者常常觉得自己是不被注意到的,好像他们的行为“无关紧要”,没有真正伤害到任何人。
Cheaters often feel invisible, as if their actions "don't count" and don't really hurt anyone.
经验丰富的骗子会装腔作势来欺骗你;例如,他们往往故意直视你的眼睛,就好像他们在说实话。
Experienced liars can make use of gestures to take you in; for instance, they often deliberately look at you straight in the eyes as if they were telling the truth.
拥有可支配收入的西方人经常表现得好像他们有资格去任何他们想去的地方,且几乎不考虑后果。
Westerners with disposable incomes have often behaved as if they have a right to go wherever they choose with little regard for the consequences.
有时,新人会认为他们的展馆应该代表他们的国家,就好像他们的艺术家是由旅游局聘请的公务员。
Newcomers sometimes think that their pavilion should represent their nation, as if their artists were civil servants employed by the tourist office.
他们可能更乐意提供职业帮助,因为你来自并不出名的学校,表明了你也像他们一样,充满了活力和毅力。
They might be more willing to offer career help, because your less famous school denotes that, like them, you are also full of energy and perseverance.
应用推荐