• 他正往高脚杯柠檬汽水。

    He was pouring ice and lemonade into tall glasses.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 蒂莉一杯咖啡

    She asked Tillie to pour her a cup of coffee.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 尽管东西很小心还是洒了一些

    Although I poured it carefully, I still managed to spill some.

    《牛津词典》

  • 汽车开始着往下滑。

    The car began to roll back down the hill.

    《牛津词典》

  • 失去平衡向后的那一刻着实令人心悸。

    There was a heart-stopping moment when she lost her balance and fell backwards.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 将车开进停车位

    She reversed into a parking space.

    《牛津词典》

  • 厨房饮料

    I was in the kitchen, pouring out drinks.

    《牛津词典》

  • 咖啡好吗?

    Will you pour the coffee?

    《牛津词典》

  • 棵树只好

    The tree had to be sawn down.

    《牛津词典》

  • 乔安娜葡萄酒。就在忙着时查尔斯坐在了其中一张酒吧椅上。

    Joanna was pouring the wine. While she was thus engaged, Charles sat on one of the bar-stools.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 永远不要自己给自己饮料

    Never pour yourself a drink.

    youdao

  • 看见他们它了

    I see them coming to pour it.

    youdao

  • 狲散。”

    When the tree falls,the monkeys scatter.

    《新英汉大辞典》

  • 干活往下房子

    He works backward, building a house from the top downward.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 孩子们发生叙述颠三四。

    The children gave a confused account of what had happened.

    《牛津词典》

  • 听到开门声,汗毛竖。

    The hairs on the back of my neck prickled when I heard the door open.

    《牛津词典》

  • 如果溜走可能是个主意

    It probably would be a good idea if you made yourself scarce.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 抽了一口气,连忙用手

    She gasped and her hand flew to her mouth.

    《牛津词典》

  • 这个主意不错实施情况理想。

    The idea was good, but the execution was poor.

    《牛津词典》

  • 如果帮忙,我乐意

    I'll happily help, if I can.

    《牛津词典》

  • 愿意我们一块儿去

    I'd rather you came with us.

    《牛津词典》

  • 他们听到消息惊讶得抽了一口气

    They gasped in astonishment at the news.

    《牛津词典》

  • 的另外一件觉得有意思。

    He said something else that I thought was interesting.

    《牛津词典》

  • 认为部长想法一点上漏洞。

    I would contend that the minister's thinking is flawed on this point.

    《牛津词典》

  • 希望没有这么

    I wish I hadn't eaten so much.

    《牛津词典》

  • 谈判完全呈一边之势

    The negotiating was completely one-sided.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 地震只剩座房子

    After the earthquake, only a few houses were left standing.

    《牛津词典》

  • 偶尔点钱没关系不要养成习惯。

    It's all right to borrow money occasionally, but don't let it become a habit.

    《牛津词典》

  • 如果不会给您增添太多麻烦,愿意留下

    I'd like to stay if it's not too much of an imposition.

    《牛津词典》

  • 德国法律禁止德国国土危险废弃物

    German law forbids the dumping of hazardous waste on German soil.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定