进一步完善人民币汇率形成机制。
We will further improve the mechanism for setting RMB exchange rates.
华盛顿则指责北京人为压低人民币汇率。
Washington accuses Beijing of keeping its currency artificially weak.
保持人民币汇率基本稳定。
问:美国会参议院拟于下周审议涉人民币汇率议案。
Q: the US Senate will deliberate on the RMB exchange rate-related bill next week.
他们决心保持人民币汇率的稳定“,项博士认为。”
"They have made up their mind to keep the RMB exchange rate stable" says Dr. Xiang.
美国制造商频频抱怨中国低估人民币汇率。
AMERICAN manufacturers complain that China undervalues its exchange rate.
此后,美国很少在公开场合探讨人民币汇率。
问题出在:“人民币汇率升值为美国创造了多少就业?”
The question was: “How many US jobs would be created by raising the renminbi exchange rate?”
第三,美国并不能通过调整人民币汇率来逆转全球化趋势。
Third, the U.S. cannot reverse the greater trends set in motion by globalization by altering the value of the yuan.
在美国,抱怨人民币汇率过低的,已不只限于产业游说团体。
In the us, it is not just industry lobbies who complain about a cheap renminbi.
他说,仅仅以中国存在贸易顺差而批评人民币汇率是不公平的。
He said it is unfair to criticize the yuan's exchange rate by simply pointing at the Chinese trade surplus.
星期三投票几小时前,中国央行承诺将增加人民币汇率的弹性。
Hours before Wednesday's vote, China's central bank pledged to increase the flexibility of the yuan.
本周一,美元兑人民币汇率就比中间价水平上涨了约0.5%。
And on Monday, the yuan is up about 0.5% against the greenback.
最后,提高人民币汇率不一定会为国内带来许多就业岗位。
Finally, it is unlikely that a stronger renminbi would bring many jobs back home.
问:下周美国国会将审议涉人民币汇率议案,中方将对此采取何措施?
Q: the US Congress will deliberate on the RMB exchange rate-related bill next week. What kind of measures will China take in response?
北京:中国终于公布了中国央行决定人民币汇率的一篮子货币的构成。
Beijing: China finally reveals the composition of the basket of currencies used by its central bank to determine the renminbi exchange rate.
即使短期内人民币汇率自由浮动无法实现,这也一定是一个长期目标。
Even if a free float of the yuan cannot be realized in the short term, it must be a long-term goal.
中国央行必须停止买入美元,并尽快将人民币汇率的决定权交给市场。
The People's Bank of China must stop buying us dollars and allow the renminbi exchange rate to be decided by market forces as soon as possible.
与此同时,人为地维持较低的人民币汇率,给中国制造了过剩的流动性。
Meantime, maintaining an artificially low value for the renminbi creates excess liquidity in China.
与此同时,人为地维持较低的人民币汇率,给中国制造了过剩的流动性。
Meantime, maintaining an artificially low value for the renminbi creates excess liquidity in China.
应用推荐