进一步完善人民币汇率形成机制。
We will further improve the mechanism for setting RMB exchange rates.
一是关于人民币汇率问题。
一是关于人民币汇率问题。
一是关于人民币汇率问题。
保持人民币汇率基本稳定。
进一步完善人民币汇率形成机制。
We will further improve the. mechanism for setting RMB exchange rates.
人民币汇率已经达到历史的新高。
一是关于人民币汇率问题。
要继续保持人民币汇率稳定。
We should continue to keep the exchange rates for the Renminbi stable.
他们决心保持人民币汇率的稳定“,项博士认为。”
"They have made up their mind to keep the RMB exchange rate stable" says Dr. Xiang.
美国制造商频频抱怨中国低估人民币汇率。
AMERICAN manufacturers complain that China undervalues its exchange rate.
目前,人民币汇率偏差矫正已初见成效。
At present, the RMB exchange rate deviation correction has paid off.
然而汇率稳定不是人民币汇率的终极目标。
However, the stabilization of exchange rate is not the ultimate aim.
此后,美国很少在公开场合探讨人民币汇率。
资本项目对人民币汇率的影响在逐步加强;
The influence of the capital account is gradually increasing.
保持人民币汇率在合理均衡水平上基本稳定。
Keep the RMB exchange rate generally stable at an appropriate and balanced level.
现在,人民币汇率的稳定,仍有坚实的基矗。
Now, the stability of the RMB exchange rate still has a firm ground.
人民币汇率保持稳定。
人民币汇率基本稳定。
中国保持现人民币汇率不变,以维持市场稳定。
China will stick to its current exchange rate policy and aim to maintain market stability.
未来人民币汇率稳定的关键是资本流动基本平衡。
The key for future RMB exchange rate stability is the basic balance of capital flows.
在美国,抱怨人民币汇率过低的,已不只限于产业游说团体。
In the us, it is not just industry lobbies who complain about a cheap renminbi.
在美国,抱怨人民币汇率过低的,已不只限于产业游说团体。
In the us, it is not just industry lobbies who complain about a cheap renminbi.
应用推荐