这有助于解释为何城市世界化能够幸存下来。
That helps to explain why the city's cosmopolitanism has somehow survived.
他们说不断世界化的城市与其传统周边的冲突正在恶化。
The clash between the increasingly cosmopolitan city and its traditional surroundings is worsening, they say.
作为本国文化推广的一部分,韩国一直致力于将韩餐世界化。
South Korea is promoting its cuisine to the world to put its culture on display.
在这种关系中,存在自身显现出来,世界世界化、物物化。
In this relation, Being manifests itself and the world and things are intermeshed.
中国文学的演变经历了一个由非自觉到自觉的逐步世界化的过程。
The development of Chinese literature experienced from non-consciousness to consciousness in the process of gradual cosmopolitanization.
不象雪层层叠叠挤落在一起,给整个世界化一个幻丽洁白的妆容。
Not as crowded off the snow layers with a whole fantasy world of white-li look.
不管他愿不愿意,奥巴马已经成了更为全球化、文化多元化——是的,还有世界化——的美国的代表。
Whether he wants to or not, Obama has come to personify this more globalized, multicultural — yes, cosmopolitan — America.
全球化则创造了一个世界化的劳动力大市场,美国低技术工种的生存空间被便宜的海外低技术工人挤占了。
Globalization has created a worldwide marketplace, pitting expensive unskilled workers in America against cheap unskilled workers overseas.
并通过对泰迪熊、芭比娃娃和乐高积木的案例分析,指出中国传统玩具再设计时应该注意世界化、时尚化和科技化方向。
It was pointed out that traditional Chinese toys should be more international, modern, and technical when they are redesigned, through case studies on Teddy bear, Barbie and Lego.
今天在世界化趋势的影响下,中国的设计更多的与其他国家的视觉设计艺术接轨,与以前的中国设计相比也更加的国际化了。
Today under the internationalization's influence, China's design is with the sense of vision design of the other nation art contact, the more Chinese than past's design more internationalized.
工业化彻底改变了世界。
在一个挣扎于迅速工业化的世界,科学技术似乎为几乎所有问题提供了解决办法。
In a world struggling with rapid industrialization, science and technology seemed to offer solutions to almost every problem.
联合国早在1982年就有远见地召开了“老龄化问题世界大会”,但后来还是不了了之。
The UN had the foresight to convene a "world assembly on ageing" back in 1982, but that came and went.
她准备建造世界上最快、最自动化的面包店。
She was ready to build the fastest, most automated bakery in the world.
在世界各地,预制和模块化的建筑越来越受欢迎。
Around the world, prefabricated and modular buildings are gaining in popularity.
关于世界其他地区的城市化,作者暗示了什么?
What does the author imply about urbanization in other parts of the world?
关于世界其他地区的城市化,作者暗示了什么?
What does the author imply about urbanisation in other parts of the world?
无论是好是坏,电池使我们以便携式为先的生活方式、屏幕文化以及日益全球化的世界变得更为可能。
For better or worse, batteries make possible our mobile-first lifestyles, our screen culture, our increasingly globalized world.
在科学实践的理想化版本中,世界的真相正等待客观的研究人员观察和收集,这些研究人员用科学的方法进行工作。
In the idealized version of how science is done, facts about the world are waiting to be observed and collected by objective researchers who use the scientific method to carry out their work.
社交机器人将以一种更人性化的方式把技术带到日常世界。
Social robots are about to bring technology to the everyday world in a more humanized way.
一个多世纪的机械化已经使农业在世界上许多地方变成了工业规模的活动,种植谷物的农场是自动化程度最高的。
More than a century of mechanization has already turned farming into an industrial-scale activity in much of the world, with farms that grow cereals being the most heavily automated.
1850年至1890年间,随着欧洲集约化农业方法在世界范围内的推广,数百万公顷的森林和林地被砍伐殆尽。
Millions of hectares of forest and woodland fell before the newcomers' axes between 1850 and 1890, as intensive European farming methods expanded across the world.
正在销售的是世界上第一个标准化的摩天大楼,张的目标是让远大集团成为可持续建筑行业的麦当劳。
What it is selling is the world's first standardized skyscraper and with it, Zhang aims to turn Broad into the McDonald's of the sustainable building industry.
在世界其他地区,农业生产率的提高和工业化进程是同步进行的。
In other parts of the world, increasing agricultural productivity and industrialization went together.
美国国家老龄化研究所赞助的一项研究显示,世界最富裕国家的居民可能比此前预计的寿命更长。
Citizens of the world's wealthiest countries may live longer than previously predicted, according to a study sponsored by the National Institute on Aging.
和世界其他地区相比,非洲大多数地区的城市化进程是在一个较低的收入水平上进行的。
Most of Africa is urbanizing at a lower level of income than other regions of the world did.
这只适用于美国的航天活动,但希望是它将有助于使全世界商业航天工业的一套规范标准化。
This only applies to American space activities, but the hope is that it will help standardize a set of norms in the dawning commercial spaceflight industry throughout the world.
她说,联合国文化组织没有投票宣布威尼斯成为世界濒危遗产地的主要原因是联合国教科文组织已经变得“极度政治化”。
She says the main reason the U.N. cultural organization didn't vote to declare Venice a World Heritage Site In Danger is because UNESCO has become "intensely politicized".
她说,联合国文化组织没有投票宣布威尼斯成为世界濒危遗产地的主要原因是联合国教科文组织已经变得“极度政治化”。
She says the main reason the U.N. cultural organization didn't vote to declare Venice a World Heritage Site In Danger is because UNESCO has become "intensely politicized".
应用推荐