我的职责禁止这样,先生;请不要妨碍我,天要黑了。
My duty forbids it, sir; prithee hinder me not, the night comes on.
请给我们写信(ronjeffriesatacmdotorg,chet athendricksonxp dotcom,主题 [ron]SimpleDesign。 这里我要提醒虽然项目都过了很久了,如果你愿意仍然可以写信给他们。)
Please write us (ronjeffries at acm dot org, chet at hendricksonxp dot com, subject [ron] Simple Design) and tell us what your estimates are, what you need to know that you don’t know, and so on.
在超级市场你可能会在一个冰柜里发现大量的素食 它们可以用微波炉来烹调.你可能会尝试它们(我喜欢Amy牌的).请小心 就像大部分便利食物 它们比在家烹饪的食物要贵得多 而且大部分不是非常健康.但你在那也可能找到一些相当健康的食物.不论价格如何 一般来说 最好有一些便利食物在冰箱里 以备不时之需.
Beware that, like most convenience foods, these are more expensive than home-cooked stuff, and most likely not as healthy. But you can find some fairly healthy foods there too.
我要告诉我的支持者:如果你听到别人说,或者你自己曾经这样想,“如果某件事没有发生”,或者“要是出现了另一种情况”……那么我会说,请不要这样设想。
So I want to say to my supporters: When you hear people saying or think to yourself, "if only, or," What if, "I say, please, don't go there."
我要告诉我的支持者:如果你听到别人说,或者你自己曾经这样想,“如果某件事没有发生”,或者“要是出现了另一种情况”……那么我会说,请不要这样设想。
So I want to say to my supporters: When you hear people saying or think to yourself, "If only, or, "What if," I say, please, don't go there.
在我们看例子之前请让我打个比方,以便你们能记住我们,为什么要建立这些抽象,以及要使它们协调工作,我们需要做些什么。
Before I do that though, let me try and give you an analogy to keep this in mind of why we want to basically build these abstractions and what we need in order to have them work together.
当我说,我们都拥有要埋葬的骨头,都有从不在家里谈论的事请,都有整个国家宁愿遗忘的事情时,我的听众们总是在点头。
Heads always nodded in my audience when I said that all of us have bones to bury, things that are never talked about in families, things a whole nation might prefer to forget.
再往后,一个主治医师问我我的医生的名字,不,不是我的过敏专科医生的名字,要内科医师的,然后请陈述病史。
Next, an attending physician asks for my doctor’s name, no, not my allergist, my internist, and please relate my medical history.
请告诉我根据相关的规定我要怎样把这些文件归档吗。
Please tell me how to file things according to the concerned rules.
(我知道你在家早餐是鸡蛋和牛奶,但现在你在另一个国家,你要入乡随俗,(所以),请喝咖啡。)
I know you have egg and milk for breakfast at home, but now you are in another country, when in Rome, you will do as the Romans do and take coffee,please.
如果您清楚知道怎么办,就请帮我一个忙,我当然要考虑180天的借款。
If you can see your way clear to give me a hand, I would sure consider it at 180 day loan.
小姐,请不要怕,我要重申昨天晚上令你厌恶的请求。
Do not be alarmed, madam, that I shall repeat the offer which so disgusted you last night.
当然这儿还有很大的提高空间,如果还有一些好方法要添加,请告诉我。
Of course there is always room for more. Let me know if there are ones you would like to see added to this list.
我不是说要买饮料或请吃饭,而是你的想法要宽容。
Be generous. I'm not talking about buying drinks or a meal, but rather being generous in your opinion.
我没有要发布的消息,请大家提问,如果有的话。
I've no announcement to make. I'm happy to take your questions if there's any.
请告诉我飞到拉斯维加斯要多少时间?
所以,请一直保持积极的心态。最重要的是,当别人告诉你,你不可能实现梦想时,要学会充耳不闻!总是相信“我一定能做到”! !
Therefore, , always be positive and, above all, be deaf when people tell you that you cannot fulfill your dreams! Always think "I can do this"!
医生要我的体重,请给我量一下。
大家好!今天,我要演讲的是关于奋斗的演讲稿,首先,请允许我给大家讲一个哲理故事。
Hello everyone. Today, I must lecture is about the struggle of the speech, first of all, please allow me to tell you the story of a philosophy.
我将此歌点播给那些不喜欢甚至敌视春春的人,请记住:爱的力量比恨要大得多。
I request this song to those who dislike or even hate Chunchun, please remember: the power of love is much stronger than hatred.
如果你遇到挫折,请记得告诉我这个伙伴,我们是一条路上的人,我们要互相勉励,一起前进。
Remember to tell me of like comrade, if you encountered frustration. because we has a same ideal, of encourage each other, of marching all together.
还是要感谢你。请保存我的简历表,以便有空缺的时候备选。
Well, thank you anyway. And please keep my resume on file in case something comes up.
有些人说我请外教上课就是为了纯英语的环境,我要锻炼我的英文习惯,我希望课堂里外教一点中文都不说。
Some people say I asked foreign teachers to pure English environment, I will exercise my English habit, I hope to teach a class inside and outside Chinese did not say.
我是打算有小孩,不过要几年后。即使到时候,我也不会请产假很久的。
I do intend to have children, but not for several years, and when I do, my leave would be very short.
在这儿我要奉劝一句,请20年后再回顾一下这个问题,看看自身经历将教会你什么。
I'd suggest they revisit this question in 20 years to see what their experience has taught them.
在这儿我要奉劝一句,请20年后再回顾一下这个问题,看看自身经历将教会你什么。
I'd suggest they revisit this question in 20 years to see what their experience has taught them.
应用推荐