总统通过译员说会谈进展良好。
Speaking through an interpreter , the President said that the talks were going well.
通过口译员,亚里斯蒂德说海地人希望政变再也不发生了。
Speaking through an interpreter, Aristide said that Haitians had hoped coups were behind them.
大卫梦想成为一名口译员。
首先,我想说,作为一名驻外记者,我自己有时候也用口译员。
Now, I'd like to begin by saying that I have on occasions used an interpreter myself, as a foreign correspondent.
我认识的口译员都取得了专业资质,并且都经过了专业的训练。
There aren't any interpreters I know who don't have professional qualifications and training.
关于你对我未来的职业选择的疑问,我下定决心要做一名口译员。
In regard to your questions about my future career choices, I am determined to be an interpreter.
二者所用的方法是不同的,很多译员认为一种比另一种更简单,压力更小。
The techniques you use are different, and a lot of interpreters will say one is easier than the other, less stressful.
把每一个单词都翻译成目标语言会给译员带来很大的压力,也会大大减慢整个翻译进程。
Turning every single word into the target language would put too much strain on the interpreter and slow down the whole process too much.
把每一个单词都翻译成目标语言会给译员带来很大的压力,也会大大减慢整个翻译进程。
Turning every single word into the target language would put too much strain on the interpreters and slow down the whole process too much.
或者是那些将探险者的需求翻译成当地人能理解的语言的中间人——包括口译员和贸易商?
Or the go-betweens—including interpreters and traders—who translated the needs and demands of explorers into a language that locals could understand?
档案研究证实,欧洲人不仅依赖于搬运工、士兵、翻译员、厨师、飞行员、导游、猎人和收藏家的工作,他们还依赖于当地的专业知识。
Archival research confirms that Europeans were not merely dependent on the work of porters, soldiers, translators, cooks, pilots, guides, hunters and collectors, they also relied on local expertise.
根据释意派理论,在口译过程中译员必须要经历理解、脱离原语外壳、表达三个阶段。
In terms of the interpretive theory, the interpreter must go through three stages: comprehension, deverbalization and expression.
一名热情的年轻译员陪伴着他。
我想可以,我以前做过译员。
这就是为什么就连双语的医生也要依赖于口译员。
就算是专业人士也要和另一名同声传译员进行合作。
Even professionals have to work in tandem with another simultaneous interpreter.
懂得两种语言并不足以成为一个优秀的笔译或口译员。
It takes more than knowing two languages to be a good translator or interpreter.
编辑的水平和译员相当,但是提供校对工作。
The editor meets the same standards as the translator but provides a check on the words.
我们从打进电话到译员接听的等待时间从未超过两分钟。
We never had to wait more than two minutes between the time we called and the moment an interpreter came on the line.
尽管他不会俄语,他通过译员在俄语资料中寻求问题答案。
Though he does not speak Russian, he puts questions to many Russian sources through interpreters.
成为一个专业的翻译和口译员往往比知道一门语言重要的多。
Becoming a wanted professional translator and interpreter is more than just knowing the language.
报告同时披露了最新消息,那就是调查局正在努力招聘更多译员。
The report also contains new information about the bureau's efforts to hire more translators.
答:来自世界各地的精神科医生和心理医生通过口译员进行交流。
A: There were psychiatrists and psychologists from different parts of the world communicating through interpreters.
“一个口译员一次口译通常不会超过半个钟头的时间,”奥尔森说。
"Typically an interpreter will not interpret more than a half-hour at a time," Olesen said.
这就是他如何提供各种语言的服务而不用向专业翻译员花一毛的原因。
This is how they can offer services in several languageswithout spending a dime on professional translators.
2008年,它未能在新英格兰地区获得一个国会译员席位。
It failed to return a single congressman from New England in 2008.
一旦口译员无法处理一个病人的翻译需要,他们会打一个口译服务电话。
Whenever interpreters can't handle a patient's spoken language needs, they'll call an interpretation phone service.
一旦口译员无法处理一个病人的翻译需要,他们会打一个口译服务电话。
Whenever interpreters can't handle a patient's spoken language needs, they'll call an interpretation phone service.
应用推荐