她走出来了,朝我走来,我也朝她走去,我的感情、眼泪和大脑里的化学物质,你知道的:就像发生了一场核聚变。
She came forth and walked forward, and I walked forward, and my feelings and tears and the chemical in my brain, you know, it was like a nuclear fusion.
唯一能够承受这些狂风聚变的就是创新。
The only one that can withstand these gale winds is innovation.
太阳一类的恒星在其核心将氢聚变成氦。
Stars like our sun fuse hydrogen in their cores into helium.
如果条件合适,它们将结合、聚变,形成鐽中子。
If the conditions are right, they will combine, fuse and form darmstadtium plus neutron.
聚变物理据知道还有其它的核反应。
这效果他们归结于是冷聚变造成的。
利用激光触发聚变或许比其他方法更合算。
Using lasers to trigger fusion could prove cheaper than other techniques.
但是,作为聚变燃料成为它被广泛应用的障碍。
But there's a snag in its widespread adoption as a fusion fuel.
新闻:激光束聚焦在聚变能上。
现在不清楚我们能否,成功使聚变反应堆起效。
Now, it is unclear whether we will ever succeed in making a fusion reactor working.
激光聚变是磁约束聚变的一个小分支。
Laser fusion is the poor cousin of magnetic-confinement fusion.
不是裂变,靠那个铀和钚,变成碎片,而是聚变。
Not fission, whereby uranium and plutonium breaks up in pieces, but fusion.
而加速器可能产生核聚变,将原子核融合在一起。
But accelerators could potentially produce nuclear fusion, which fuses atomic nuclei together.
随后一罐罐的氦- 3就被送至地球用于核聚变产能。
Canisters of the harvested helium-3 are then sent to Earth to be used to generate fusion energy.
在核聚变发电厂建成之前,加速器还可以用来清理核裂变。
Until fusion power plants are built, accelerators can be used to clean up the fission ones.
聚变后形成氦以及一种称为“中子”的亚原子粒子。
They would form helium and a subatomic particle, called a neutron.
这时核聚变将在恒星表面发生,而不再是其在核心了。
Instead of fusion taking place in the stellar core, it fizzles towards the surface.
要发生聚变,气体的温度必须远远高于太阳中心致密物质的温度。
The gas must be far hotter than the dense matter at the centre of the sun for fusion to happen.
尽管核裂变反应堆可能重归流行,但是现在很少有人相信核聚变。
Few believe in fusion now, though uranium-powered fission reactors may be coming back into fashion.
下个月,研究人员将努力说服欧盟为最大的激光核聚变项目拨款。
Next month researchers will try to persuade the European Commission to pay for the biggest laser-fusion project yet.
核聚变是发生在恒星内部的原子核融合,是地球上长期追求的目标。
Nuclear fusion - the melding of atomic nuclei that happens inside stars - is a long-sought goal on Earth.
理论上说,这是因为它有能力完成核聚变,进而将行星转变成恒星。
That is because it is capable, in theory, of sustaining the nuclearfusion which would transform it into a star.
这壹核聚变过程无需放射性原料,不产生放射性废料,且能效奇高。
The cold fusion process requires no radioactive materials, creates no radioactive wastes and is extremely energy efficient.
核聚变中,小原子核相互碰撞,形成大原子核,释放能量。
Fusion involves colliding small atomic nuclei together to form larger ones, and thus releasing energy.
当作为燃料的氢消失,且聚变过程减缓时,重力就导致恒星向内坍缩。
When the hydrogen used as fuel vanishes, and fusion slows, gravity causes the star to collapse in on itself.
核聚变研究的目的,是在地球上实现与生成惊人的太阳能量相同的反应。
The aim of nuclear fusion research is to achieve on Earth the same kinds of reactions that generate the Sun's incredible power.
行星状星云是当一个恒星的中心核聚变反应不再能支持其结构时而形成的。
These are formed when the nuclear fusion reactions at the centre of a star can no longer support its structure.
好吧,我们可能生存下来的唯一办法,在此生活质量处于险境,是核聚变。
Well, the only way that we might survive — the quality of life is at stake here is nuclear fusion.
好吧,我们可能生存下来的唯一办法,在此生活质量处于险境,是核聚变。
Well, the only way that we might survive — the quality of life is at stake here is nuclear fusion.
应用推荐