一闭上眼睛,他就能真真切切地回忆起他生命中几乎每一件事情。
When he closed his eyes, he could conjure up in exact colour almost every event of his life.
“我真切地想让人们的生活变得更容易,尤其是老年人。”迈克解释道。
"I really want to make things easier for people, especially the old," Mike explained.
有什么能比听到自己深爱的人真切的关心问候更令人感动的?
What could be more touching than hearing the genuine concern and greetings from someone you love?
虽然人类更高等、更聪明,但动物在行为和反应上比人类更真切、真实。
Although humans are more advanced and intelligent, animals are more genuine and authentic in their behavior and responses than human beings.
我想这是因为在旧金山,我第一次真切地感觉到家的感觉。
I think it's because this is the first time in my life that I've truly felt at home in a place.
我们能真真切切地听到她走出汽车,开始穿越树林的声音。
And we could hear her actually get out of the car and start walking through the woods.
有什么能比听到自己深爱的人真切的关心问候更令人感动的?
What could be more than to hear their loved ones greetings of caring even more impressive?
因此,我们并不是在想象未来,我们可以真真切切地看到一切。
So we're not imagining the future, we can see it right in front of our eyes.
当你看到海里一起游泳的人时,你就看到了潮汐真切的推拉作用。
When you see swimmers in the ocean together, you see them react intuitively to the tide’s push and pull.
某天我写了一篇关于自由自在生活方式的文章,但现在我真切的想坦诚一些事情。
The other day I wrote a piece about living a Should Free Lifestyle, but now I have the urge to confess something.
我对当时真切的兴奋记忆犹新,因为我知道我恨得可以跑这么长时间了。
I can still remember the exhilaration I felt realizing I was actually able to run for such a long time.
托克斯说:“我真切地感受到,(妲尤)就是那个能陪我度过此生的人。”
'I actually felt [Dayo] is what helped me get through it,' Toks says.
我对SOA治理的定位如此自信的原因是面向服务关心的是真真切切的业务产品和过程。
I am so confident in this SOA Governance position because service orientation is about implementing real business products and procedures.
那些有最真切的愿望去做出改变的人们希望在这个世界上可以看到这字儿变化。
People who have honest intentions to make the changes they want to see in the world.
学会寻求帮助并获得别人的支持,承认自己不是超人,接纳真真切切的你自己。
Learn to ask for help and support when you need them, admit that you are not a superhuman and accept yourself for who you really are.
今天当你到50岁的时候,你真切的希望未来有足够长还能够像你前五十年那样投入工作。
Today when you reach 50 you can realistically expect to look forward to as many working years ahead as you have behind you.
当时,从《呼兰河传》的字里行间,我是那么真切地感觉到了萧红对于人世间的巨大关爱。
At that time, reading between the lines of Story of the Hulan River, I felt vividly that Xiao Hong had the tremendous solicitude to the human being and the world.
我真真切切的看到了我儿子的所作所为与我对待他和我周围人的方式之间的联系。
I really saw the link between my own actions and how that dictated the way I treated my son and those around me.
我想念我的家人,我的故土,这是如此真切。但这并不意味着我便想此时此刻回去。
Yes, I miss my family and my home, but that doesn't mean I want to go back right now.
也可能是我看漏了但我真真切切有一种感受那就是这儿并没有多少实用的软件.
Maybe I missed it, but I still got the impression that there wasn't much there that had any practical use.
这样做的效果错不了的-在你抬起手臂的同时你会真切的体会到充血“排出”的感觉。
The effects of this technique are unmistakable — you will literally feel your pump “drained” as you elevate your arm.
研究人员发现,低收入本身并未造成难过,而是使人更真切地感到了当前问题的折磨。
Researchers found that lower income did not cause sadness itself, but made people feel more ground down by the problems they already had.
凡是不曾在这双重的光里观察过世事和人心的人,都可以说是什么也没有看真切,什么也看不懂的。
He who has not viewed the things of this world and the heart of man under this double light has seen nothing and knows nothing of the true.
这枚火箭的亮点之一,图像测量系统能让人们第一次近距离、真切地看到火箭飞行的姿态。
One of the highlights of the rocket was the image observation system enabling humans to see for the first time at a near distance and truthfully the attitude of the rocket flying.
她半夜里醒来,这一回她可听真切了,清清楚楚,在她的窗子下面,紧靠着台阶的地方,有人在走路。
During the night she woke up; this time she was sure, and she distinctly heard some one walking close to the flight of steps beneath her window.
我的内阁成员的真诚和各种不同的反应,使我真切地感受到全美国上下正在讨论着怎样的话题。
My cabinet's honest and very different reactions gave me a direct sense of what was going on in conversations all across America.
甚至,他还辩解到Sarkozy先生的用语“清晰而真切”,反映了他“自发”“接近”民众的愿望。
Rather, he argued, Mr Sarkozy uses a “clear and real” form of language, which reflects his “proximity” and “spontaneity” with the people.
甚至,他还辩解到Sarkozy先生的用语“清晰而真切”,反映了他“自发”“接近”民众的愿望。
Rather, he argued, Mr Sarkozy uses a “clear and real” form of language, which reflects his “proximity” and “spontaneity” with the people.
应用推荐