当第二个康沃利斯侯爵无子而死时,侯爵就绝迹了。
When the second Marquis Cornwallis died sonless, the marquisate became extinct.
“那么,你要到那里去?”侯爵夫人问。
侯爵问,他已经注意到维尔福满脸愁云。
Asked the marquis , remarking the cloud on villefort s brow.
侯爵设法积累起来的衣料数量令人惊异。
The amount of material the marquis managed to accumulate was amazing.
“你倒是个哲学家,你,”侯爵微笑说。
You are a philosopher, you there, 'said the Marquis, smiling.
“把那家伙给我带来!”侯爵对流星报马说。
"Bring me hither that fellow! " said the Marquis to the courier.
侯爵望了望那边,听见侍仆的脚步声离开了。
The Marquis looked that way, and listened for the retreating step of his valet.
卖酒的,侯爵大人。
“非常欢迎您的圣驾来到我的领主克拉巴斯侯爵的城堡。”他说。
"Your majesty is indeed welcome to the castle of my Lord Marquis of Carabas!" he said.
侯爵是欧洲的一种贵族头衔,在公爵之下,伯爵之上。
Marquis is a European title of nobility, ranking immediately below a duke and above a count.
当时的蒙卡姆侯爵正是壮年,而且正处于幸运的顶峰。
The marquis of montcalm was in the flower of his age, and in the zenith of his fortune .
侯爵转过脸去,干脆回答说:“我的主教,我有我自己的穷人呢。”
The Marquis turned round and answered dryly, "I have poor people of my own, Monseigneur." "Give them to me," replied the Bishop.
“不,不,我和你遇到的麻烦没有关系。”侯爵冷漠地说。
No, no, I had nothing to do with your problems, ' replied the Marquis coldly.
“属于我们的领主克拉巴斯侯爵,”割草的人们按照猫所指示的那样回答。
To my lord Marquis of Carabas!" the mowers answered, as the cat had instructed them.
听见了呼救,国王命令他的随从去救那位“我的领主克拉巴斯侯爵”。
Hearing the cries, the king ordered his attendants to go to the rescue of my lord Marquis of Carabas.
伯爵:英国一种贵族,根据欧洲传统的规定,其头衔高于子爵低于侯爵。
A British nobleman next in rank above a viscount and below a marquis, corresponding to a count in continental Europe.
是的,先生,那是二十一年以前的事了,从那以后,我们见到可怜的侯爵总共不过三次。
Yes, Monsieur, one and twenty years ago; and since then we have not seen the poor marquis three times.
1939年Behague女士去世,剩余的藏品由其侄子Ganay侯爵继承。
After her death in 1939, the remainder was inherited by her nephew, the Marquis DE Ganay.
每当他把吃的或者喝的东西送到口中时,侯爵夫人的面上总是泛起无法形容的光彩。
As often as he put anything into his mouth whether for eating or drinking the face of the marchioness lighted up beyond all description.
每当他把吃的或者喝的东西送到口中时,侯爵夫人的面上总是泛起无法形容的光彩。
As often as he put anything into his mouth whether for eating or drinking the face of the marchioness lighted up beyond all description.
应用推荐