我们相隔2500英里,我不怀念伴侣关系。
When 2, 500 miles separate us, I don't miss the habitual companionship.
这两人的民事伴侣关系在乌克兰不受法律认可。
The couple's civil partnership is not legally recognized in Ukraine.
2006年我们决定需要建立一个合法伴侣关系。
SEEMA: We decided we were going to have our civil partnership in 2006.
研究者针对伴侣关系满意度调查了2500位女性。
Researchers quizzed 2,500 mothers on their relationship satisfaction.
当法律把双方联系在一起时,长期的伴侣关系的差别更大。
The odds of remaining in a long-term partnership are higher when there is a legal tie.
如果你这么做,就会增加你跟配偶之间的亲密伴侣关系。
Doing so will add so much to your intimacy and companionship with your spouse.
但是它也经常会认真寻找伴侣关系,并选择喜欢的那一个。
But it is also very much seeking and looking for partnership and for choosing "the one."
若想拥有健康的伴侣关系,最好的办法便是双方多进行有效沟通。
The best way to have a healthy relationship is to communicate with each other effectively and often.
调查显示,美国人在离婚后形成新的伴侣关系的速度快于大部分其它富裕国家。
Surveys show that Americans tend to form new partnerships after a divorce faster than people in most other wealthy nations.
竞争对伴侣关系破坏性极大,而我们日常压力表明并非那么让人吃惊。
Competition is hugely destructive for a couple but our daily levels of stress mean that it's not so surprising.
科学告诉我们,婚姻能令我们更快乐,但长时间的伴侣关系也可能达到同样的效果。
Science tells us that marriage makes us happier, but long-time companionship may have the same result.
据说实际问题已经都可以解决了,家庭内伴侣关系或多或少可能变得公平了。
Say that the practical issues could all be worked out, and domestic partnerships could be made more or less equitable.
她来自比利时的一个小村庄,在哪里同性婚姻是被认可的(与民事伴侣关系恰恰相反)。
She's from a small village in Belgium and gay marriage is recognised over there [as opposed to civil partnership].
很多关系专家认为影响伴侣关系的最主要因素不是争吵而是那些引起争吵的因素。
Many relationship experts say it's not the fights that matter so much as the making up post-fight.
二人从2002年开始就是“民事伴侣关系”,而今这样的关系终于成为正式婚姻。
The two have been in a civil partnership since 2002 and applied to have it converted to marriage.
实际上,婚姻关系和民事伴侣关系所赋予的权利——包括财产、养老金、继承权等等——是完全相同的。
The rights conferred by marriage and civil partnership—over property, pensions, inheritance and so forth—are virtually identical.
心理治疗可以有效地教你讲出困扰你与伴侣关系的因素,如何保持亲密、兴趣及有效沟通地听伴侣诉说心声。
Therapy can teach you to share things that bother you with your partner effectively, as well as how to listen to your partner while staying close, curious, and connected.
但我们也可以运用瑜伽使我们在事业中获得更大的成功,创造出更多的物质财富,并且获得极佳的伴侣关系。
But we can also use yoga to become more successful in our business career, and make more financial success, as well as to have very good relationships.
我想告诉年轻时的自己:成功不一定就是能维持长久的伴侣关系,你是独一无二的,你也为世界作了很多贡献。
Telling my younger self that success in life for you does not have to be shown by having a long term relationship, and that you offer so much to the world as you uniquely are.
人们曾预计,在伴侣关系中,相比于牢固的伴侣关系,社交环境对相似性的影响对脆弱的伴侣关系的影响更大。
It was expected that the influence of social contexts on similarity in relationships would be stronger for weak relationships than for strong ones.
与此同时,皮尔逊博士表示,分析你父母的优点和缺点,对了解二人未来的伴侣关系中的依恋或疏远模式,会有所启发。
At the same time, Dr. Pearson said, considering the strengths and weaknesses of your parents can illuminate future patterns of attachment or distancing in your own relationship.
这项研究调查了13个国家的伴侣关系,结果英国男人在赢得女人芳心的排行榜上名列第三,因为他们更愿意在家庭生活中承担起责任。
The study, which looked at relationships in 13 countries, ranked British men as the third most likely to win women's hearts through their apparent commitment to domestic life.
和谐的灵魂伴侣关系可以创造一个非常强大的爱的共振场,这实际上在矩阵中创造一个通往更高维度的孔洞或打开一个缺口。
Harmonious soul mate relationships can create a very strong resonance field of love which actually creates a hole or opening in the matrix into higher dimensions.
当然,没有人会喜欢总是吵架。但两个有安全感且处于一段安全伴侣关系中的人总有意见相左的时候,但他们总会彼此互相尊重。
Of course, no one likes the constantly fighting couples, but two people who are secure in themselves and in their relationship can disagree but still respect each other.
斯特恩认为用一场婚礼来庆祝和纪念他们长达25年的伴侣关系是再合适不过,而且也该轮到他的异性恋朋友们给他送结婚贺礼了。
A wedding strikes him as the appropriate way to solemnise a 25-year relationship-and besides, it is about time his straight friends gave him some presents.
其它激素,后叶催产素和后叶加压素(oxytocinand vasopressin),对以后形成长期伴侣关系似乎起重要作用。
Other hormones, oxytocin and vasopressin, kick in later and appear to be crucial for forming long-term partnerships.
无论如何,在明确规定未婚同居者的权利和义务的前提下又拒绝给予他们(四分之一的人年龄为25到34岁)民事伴侣关系的认可,这样做似乎目光短浅。
In any case, denying unmarried cohabiters (over a quarter of people aged 25-34) a shot at civil partnership, with its defined rights and responsibilities, seems myopic.
无论如何,在明确规定未婚同居者的权利和义务的前提下又拒绝给予他们(四分之一的人年龄为25到34岁)民事伴侣关系的认可,这样做似乎目光短浅。
In any case, denying unmarried cohabiters (over a quarter of people aged 25-34) a shot at civil partnership, with its defined rights and responsibilities, seems myopic.
应用推荐