我想它被遗弃得太久了,它都长成一团乱麻了,可爱极了。
I think it has been left alone so long that it has grown all into a lovely tangle.
我的毛线似乎总是缠得象一团乱麻。
我们警告过他们,事情将会变成一团乱麻。
经理脑子里一团乱麻。
白天时每当我看到它都感到心里是一团乱麻。
It had tangled me all up in a knot every time I had looked at it in the daytime.
谷歌和西方媒体更多的认为这团乱麻的实质是道德冲突。
Google and the Western media in general have effectively turned this imbroglio into a clash of morals.
最后,对理清争端或许有所帮助的国际协约现在是一团乱麻。
Lastly, the international arrangements that might help sort out some of these disputes are a shambles.
最重要的是,与早餐的重要性有关的证据基本是一团乱麻。
The bottom line is that the evidence for the importance of breakfast is something of a mess.
在大西洋另一边,经济复苏的障碍是乱麻一样的房地产市场。
On the other side of the Atlantic the obstacle to recovery is the the bombed-out state of the housing market.
代码库一团乱麻,除了个别团队自建的标准外,什么技术标准都没有
Their code base is a disaster, with no engineering standards whatsoever except what individual teams choose to put in place
我并不是在评头论足,以前我的收件箱和大多数人一样,是一团乱麻。
I'm not judging - I used to have as messy an inbox as anyone.
把一团乱麻的人生,交到神的手里,让祂去处理,岂不是无上的安慰。
It is such a comfort to drop the tangles of life into God's hands and leave them there.
因为美国人做事喜欢快刀斩乱麻,他们在快餐店里点餐通常也很迅速。
Because Americans like things done immediately, they often order their food quickly at fast-food restaurants.
现在我知道了,如果不注意代码质量,那么迟早它们会给我造成一团乱麻。
I now knew that if I didn't pay attention to code quality, at some point there would be a late night where I'd be fishing through a mess of spaghetti looking for the proverbial bad meatball.
脑子里一团乱麻,她真的不知道该拿肚子里这个赶都没赶走的孩子怎么办。
One regiment snarled hemp in the brain, she really doesn't know to take belly inside the rush through don't kick out of how to do kid.
洗完脸,你发现起居室或厨房一团乱麻,也许昨晚来了客人,你也不想打扫了。
After you finish washing your face, you notice the mess in the living room or the kitchen. Maybe you had guests last night and didn't want to clean up.
要想从规则的乱麻中理出一个头绪,唯一的方法就是用最最清晰的代码来表达它们。
The only way to get a handle on the messy rules is to express them in the cleanest and clearest code you can.
没有人怀疑美国现行的公司税系统是一团乱麻,它有着太高的法定税率和太多的免除项目。
No one doubts that America’s corporate-tax system is a Byzantine mess of high statutory rates and oodles of exemptions.
这样的结果也引出了一个有趣的问题:那么,章鱼是怎样避免把自己缠成一团乱麻的呢?
And that raised an intriguing question: How, then, do octopuses avoid tying themselves up in knots?
现存的准则是一团乱麻,一个从上一辈那继承来的各种规定的混合物,还充斥着各种例外条款。
The existing standards are a shambles, a patchwork of inherited rules riddled with escape clauses.
我们都无法避免:当错误来到这个极不稳定的web开发世界,我们的一切都会变成一团乱麻。
It's inevitable: we're all going to screw up at least once when it comes to the highly volatile world of web development.
它们看起来要永远的延续下去,一团快乐记忆的乱麻,每张都有一部分因为眩目的白光而模糊不清。
They seemed to go on forever, a jumbled mess of happy memories, each one partially obscured by blinding white light.
我的整个脑袋如一团乱麻,我的整颗心在反抗:然而那场内心斗争又显得多么茫然,多么无知啊!
How all my brain was in tumult, and all my heart in insurrection! Yet in what darkness, what dense ignorance, was the mental battle fought!
我的整个脑袋如一团乱麻,我的整颗心在反抗:然而那场内心斗争又显得多么茫然,多么无知啊!
How all my brain was in tumult, and all my heart in insurrection! Yet in what darkness, what dense ignorance, was the mental battle fought!
应用推荐