不论情况如何,父母应该知道做什么才能达到最佳效果。
Whatever the circumstances, parents are supposed to know what to do for the best.
不论光线多么柔和,它仍然会使每个房间的地毯和窗帘褪色。
No matter how soft the light is, it still fades carpets and curtains in every room.
所有申请者,不论其年龄、性别、宗教信仰及国籍,都可考虑。
All applicants will be considered regardless of age, sex, religion or nationality.
志愿者的目的是帮助灾难受害者,不论他们的种族或国籍。
The volunteers aim to help victims of disasters regardless of their race or nationality.
一切物质,不论它们是气体、液体还是固体,都是由原子构成的。
All substances, whether they are gaseous, liquid or solid, are made of atoms.
各种物质,不论它是什么,都是由一些称为分子的很小的粒子构成的。
Every substance, no matter what it is, is composed of very small particles called molecules.
每周尝试一些新的东西,不论是新的食谱,新的发型,新的锻炼或者新的工作方式。
Every week try something new, whether it is a new recipe, a new hairstyle, a new workout or a new route to work.
越来越多的年轻人选择把时间花在电子设备上,而不是参加其他活动,不论是什么类型的活动。
More and more, young people choose spending time on their electronic devices over engaging in other activities, regardless of the type.
国际红十字会或红新月博物馆的存在是为了帮助冲突和灾难中的受害者,而不论他们的国籍是什么。
The International Red Cross or Red Crescent exists to help the victims of conflicts and disasters regardless of their nationalities.
如果他们在桌子周围,邀请他们,共同决定前进的最佳方式,不论您跟他们的联系是正式还是非正式的。
If they are around the table, invite them and, jointly determine the best way forward, whether your connection with them is formal or informal.
更重要的是,这是一场教育运动,旨在突出各种“种族缺陷”的当代现实,影响黑人不论阶级的不平等状况。
It is, more importantly, an educational campaign to highlight the contemporary reality of "racial deficits" of all kinds, the unequal conditions that impact blacks regardless of class.
这几年,他们一起努力,不论是在罗格的小诊所,桑德林姆宫,温莎或是白金汉宫,他们已经形成了一套体系。
In the years, they had worked together, whether at Logue's little surgery, at Sandringham, Windsor or Buckingham Palace, they had developed a system.
不论转速如何,发动机都可以立即加速。
我说什么她都不论对错一概接受,这倒惹我不耐烦起来。
Her uncritical acceptance of everything I said began to irritate me.
她坚持每天平均跑15英里左右,不论什么情况,不论什么天气。
She runs on average about 15 miles a day every day, whatever the circumstances, whatever the weather.
不论是突然退出、来个告别演出,还是逐渐淡出,我甚至完全都没有考虑过。
I haven't even begun to think about quitting, or having a last hurrah, or allowing my career to wind down.
海平面可能会升高,或者陆地可能会下降;不论发生哪种情况,沙丘都将很快消失。
The sea may rise or the land may fall; either way the sand dunes will be gone in a short time.
他不论去中国哪里,都总是先参观博物馆。
He always visits the museums first wherever he travels in China.
不论我们是谁,家人都是我们生命中最重要的。
Whoever we are, our family members are the most important in our lives.
我知道,不论我在人生中需要面对什么,我都要坚持,我都能挺过来。
I know whatever I have to face in my life I was there and I survived.
每个人都很重要——不论他是清洁地板的、开公共汽车的、教书的还是领导学校的。
Everyone is important—not only the people who clean the floors or drive the buses but also the people who teach the students or lead the schools.
高收入的父母往往会让孩子多玩拼图,不论是男女孩都能通过玩拼图获得更好的空间方位感。
Higher-income parents tended to have children play with puzzles more frequently, and both boys and girls who played with puzzles had better spatial skills.
在作者看来,外国人是提高你英语口语的“机会”;每当你见到外国人,不论美国人还是英国人,你应该和他或她练习说英语。
In the writer's opinion, foreigners are an "opportunity" to improve your oral English; whenever you see a foreigner, American or English, you should practise speaking English with him or her.
不论如何,这里主要的受欢迎的项目,如水族馆、鳄鱼和企鹅等还在。
However, the main attractions like the aquarium, the crocodiles, the penguins and so on are still here.
她总是在水里插几根小树枝或几根绿芽——不论外面的冬天如何肆虐。
She always had a few twigs or green shoots in water—let the winter rage without as it might.
不论是在动物的历史中何种时候何种环境,语言只可能是一刹那间诞生。
Whatever may have been the moment and the circumstances of its appearance in the scale of animal life, language could only have been born in one fell swoop.
从科学家的立场来看,不论是现在或是将来,燃料中的能量都会转化成热量。
Viewed from scientists' standpoint, all the energy contained in fuel either now or in the future becomes heat.
不论市场风向如何,丰田汽车手中充裕的现金及技术资源意味着它并不会被排除在外。
Toyota's ample cash and engineering resources mean that it is unlikely to be caught out, whichever way the market goes.
我认为它为任何读者都提供了丰富的知识,不论是对科学知之甚少的人,还是职业物理学家。
I think it promises enrichment for any reader from those who know little about science to the career physicist.
我认为它为任何读者都提供了丰富的知识,不论是对科学知之甚少的人,还是职业物理学家。
I think it promises enrichment for any reader from those who know little about science to the career physicist.
应用推荐