不知怎么地,卡林设法应付了那些来自工作的要求。
Somehow Karin managed to cope with the demands of her career.
我曾在多项任务中都处于危险的境地,但不知怎么地都化险为夷了。
I had skated on thin ice on many assignments and somehow had got away with it.
本·威瑟斯塔夫觉得,自己好像不知怎么地被拉进了祈祷会一样。
Ben Weatherstaff felt as if he had somehow been led into appearing at a prayer-meeting.
如果它们死了,我就会觉得自己是个坏孩子,不知怎么地,没有用心照顾它们。
If they died, I should feel as if I'd been a bad lad and somehow treated them heartless.
不知怎么地她觉得所有树叶不幸的责任要怪树,要怪长有巨大树枝的树干。
Somehow she felt that the blame for all the leafy misfortunes lay with the tree, the trunk with all its mighty limbs.
她今晚上历尽千辛万苦,然而她看上去突然容光焕发…不知怎么地恢复了精神。
She'd been through hell tonight, and yet she looked suddenly radiant... Rejuvenated somehow.
现在我们用绳索拉不动风帆,一定是有些扣拴不知怎么地被扭曲了。
The sails are not responding to our pull on the ropes; the fastenings must got twisted somehow.
不知怎么地,听他说完之后,我忍不住脱口问道:“我来问你一件事。”
For some reason, after all he'd said, I blurted out, Let me ask you something.
他几乎只得承认,不知怎么地,他是靠知道她还在这座城市里才支撑了下来。
He had almost to admit that somehow he was depending upon her being in the city.
车上全球定位系统提示司机又拐,接着车子不知怎么地被卡在了铁道口的轨道上。
The driver had turned right, as the system advised, and the car somehow got stuck on the tracks at the crossing.
“不知怎么地,与她在《热情似火》中合作,让我对她的感情有了一种了结的感觉。”他写道。
"Somehow working with her on 'Some Like it Hot' had brought a sense of completion to my feelings for her," he wrote.
市场提供了自下而上的解决方案:没有人负责伦敦面包的供应,但面包不知怎么地就会到达那里。
Markets provide bottom-up solutions: nobody is in charge of the supply of bread to London, but the bread gets there somehow.
不知怎么地,他们对于渴望、恼怒、不在乎、忠诚、焦虑的微妙表达,实现了一种超自然的修辞。
Somehow their expressions - of desire, irritation, indifference, devotion and anxiety, all arranged in delicate counterpoint - achieve an otherworldly eloquence.
但是,不知怎么地,我却不得不使自己相信这个体系是正确的,这项法律对我也是公正的。
But, somehow, I have got to make both of these things just and right to me.
不知怎么地,他开始相信理查德·尼克松(Richard Nixon)是希望他去澳大利亚,去设计电车。
Somehow, he had become convinced that Richard Nixon wanted him to go to Australia, to build an electric car.
不知怎么地感觉轻松了些,我从曾经是我的前门走下台阶,穿过马路走向我的车,到丹尼坐着全神贯注读书的地方。
Feeling somehow lighter, I walked down the steps from what had been my front door and across the road to the car, to where Danny was sitting absorbed in his book.
有一次那部手机被发现了——她把它藏在一个吊灯固定装置里——然后被没收了,但是她不知怎么地又拿到了一部手机。
Once the phone itself was discovered - she had hidden it in a ceiling-light fixture - and confiscated, but she had somehow got access to another phone.
如果你写下些美丽或者重要的东西,并且合适的人不知怎么地发现了它,他们将为您在这世界上腾出书架,不管什么年龄。
If you write something beautiful and important, and the right person somehow discovers it, they will clear room for you on the bookshelves of the world - at any age.
每天早晨醒来,不知怎么地,我总觉得身边的每一天都像是一封刚到的画着金边的信件,有些未曾听过的消息在等着我去开启信封。
Every morning, as I awoke, I somehow felt the day coming to me like a new gilt-edged letter, with some unheard-of news awaiting me on the opening of the envelope.
至于月亮宝石,我听说它好象不知怎么地已经回到了印度真正属于自己的家,并再度装饰到了月亮神塑像的前额上了。
As for the Moonstone, I have heard that it was somehow returned to his home in India, where it once again decorates the forehead of the statue of the moon god.
看上去他似乎要把第三盘从4比1的落后局面拯救过来,然而再一次没有做到,不知怎么地在自己的发球局以30比15领先时放了手。
He looked as though he had saved the thirdset from 4-1 down and again did not, somehow letting it slip from 30-15up on his serve.
不知怎么地,我的演讲在观众中引起了反响,尽管一个漫长的晚上下来,他们都已经非常疲惫,但他们还是用仅剩的精力站起来欢呼。
Somehow it struck a responsive chord with the audience, who, though tired after a long evening, found the energy to rise to their feet and cheer.
又是一个周末,又是一个新的开始,不过,我今天过得不是太好,因为我不知怎么地,疯狂地放屁,还是屁中的最高级别:催泪瓦斯。
It is a weekend, but also a new beginning, but I live not too good today, because I do not know how to, frantically fart, fart, or the highest level: tear gas.
虽然复仇心切,但庞达·巴巴不知怎么地饶了埃瓦赞一命,以换取他替换自己的手臂,当时他的那条手臂已成为笨重过时的机器人累赘。
Although seeking revenge, Ponda Baba somehow agreed to let Evazan live in exchange for replacing his arm, which at this point was a clunky outdated robotic attachment.
在这种记忆中诗人不知怎么地-,我猜想他在看这个题目的时候,是在火车站的布告板上看到的,当你们涌进火车站看自己在哪的时候。
There's a sense that in this memory the poet somehow saw the name-- presumably, I suppose, saw it on a signboard in the station, as you roll into the station and you see where you are.
主动提出要做点家务事,这在他还是第一次,然而不知怎么地,他想坐在家里的愿望促使他这样说,作为享受坐在家里的权利的某种补偿。
This was the first time he had ever suggested doing an errand, but, somehow, the wish to sit about the house prompted it as a sort of compensation for the privilege.
但是很令人惊奇,每年你都能发现,有人宣称找到了,绕过第二定律的方法,还不知怎么地就说服了,一些非常聪明的人,让他们以为这个真的管用。
But it's amazing, that every year you find somebody coming up with a way of going around the second law and somehow convincing people who are very smart that this will work.
但是很令人惊奇,每年你都能发现,有人宣称找到了,绕过第二定律的方法,还不知怎么地就说服了,一些非常聪明的人,让他们以为这个真的管用。
But it's amazing, that every year you find somebody coming up with a way of going around the second law and somehow convincing people who are very smart that this will work.
应用推荐