The police inferred, though they didn't exactly say it, that they found her behaviour rather suspicious.
警方虽未明说却暗示他们发现她的行迹相当可疑。
Though they had a faint chance of winning, they still didn't give up trying.
尽管获胜的机会渺茫,但是他们仍然没有放弃尝试。
Today, however, though they were civil enough, the field-mice and harvest-mice seemed preoccupied.
然而今天,田鼠和巢鼠虽然很客气,却似乎心事很重。
They all moaned, though they were not really considering the feelings of the unhappy parents one jot.
他们都在悲叹,尽管他们一点也没有真正考虑这对不幸的父母的感受。
Advocates of bilingual education argued that it produces positive effects though they may be limited.
双语教育的提倡者认为,双语教育能产生积极的影响,尽管这些影响可能有限。
Unless you are allergic to tarantula venom, they are harmless to humans (though they pack a painful bite).
除非你对狼蛛毒素过敏,否则它们对人体是无害的(尽管它们咬你一口会很痛)。
So far, he and his team have not succeeded, though they have cloned two cows and expect to clone a cat soon.
到目前为止,他和他的团队还没有成功,尽管他们已经克隆了两头牛,而且预计很快就会克隆一只猫。
The guilt-prone ones shared more, even though they hadn't magically become more sympathetic to the other child's deprivation.
容易内疚的人分享得更多,神奇的是,他们并没有变得更同情其他孩子的不幸。
Experts see a movement toward the use of mobile technology in education, though they say it is in its infancy as professors try to come up with useful applications.
专家们看到了移动技术在教育中应用的趋势,不过他们说,随着教授们试图提出有用的应用,移动技术还处于起步阶段。
Early 20th-century biologists came to a similar conclusion, though they qualified it in terms of probability, stating that there is no reason why evolution cannot run backwards.
20世纪早期的生物学家也得出了类似的结论,不过他们从概率的角度对其进行了限定,称没有理由可以说明进化不能倒退。
Even though they called the election and had been preparing for it for some time, they got off on the wrong foot.
虽然他们召集了这次选举,也为此准备了一段时间,他们还是出师不利。
Though they are pirates, they aren't scary.
虽然他们是海盗,但并不可怕。
Though they had tiring days, these children were joyful.
虽然他们的日子很累,但这些孩子却很快乐。
People hardly ever keep their resolutions, though they make them.
人们虽然下了决心,但几乎从不遵守。
Tom and Jerry really love each other though they fight a lot.
汤姆和杰瑞虽然经常吵架,但他们真的很爱对方。
Don't look down upon others even though they are not as good as you in study.
即使别人在学习上不如你,也不要小看别人。
Though they get along well, there are some things about Amanda and her friends that puzzle Robert.
虽然他们相处得很好,但关于阿曼达和她朋友们的一些事情让罗伯特感到困惑。
The doctors and nurses managed to save the lives of patients, though they didn't have enough medicine.
尽管医生和护士们没有足够的药,但他们设法挽救了病人的生命。
There are two teachers from these countries that really impressed me even though they are very different.
有两位来自这些国家的老师给我留下了深刻的印象,尽管他们非常不同。
Today many movie stars change husbands and wives as though they were changing clothes.
今天,许多电影明星就跟换衣服一样频繁更换丈夫和妻子。
They were all in favor of the good tasting beans even though they didn't grow fast or very tall.
他们都喜欢美味的豆子,尽管它们长得不快也不高。
Internet enables us to communicate with others at any time, even though they are far away from us.
互联网能够让我们随时和别人进行交流,即使他们在很远的地方。
There is always hope for boys with hearts such as yours, though they may often be very mischievous.
像你这样心地善良的孩子,尽管常常很淘气,但还是有希望的。
Though they are long-lasting, often their initial expense is greater than the cost of civilian clothes.
虽然这些衣服比较耐用,但它们的前期成本往往比便服的成本要高。
Theoretically, this convection would carry the continental plates along as though they were on a conveyor belt.
从理论上讲,这种对流会把大陆板块带到一起,好像把它们放在传送带上一样。
Many people suffer ill effects from drugs called side effects, even though they take the drug exactly as directed.
许多人遭受药物的不良影响(副作用),即使他们完全按照指示服用药物。
The pronghorn, which resembles an antelope, though they are unrelated, is the fastest land mammal of the New World.
叉角羚与羚羊虽无亲缘关系,但却形似羚羊,它是新大陆速度最快的陆地哺乳动物。
One problem is that radio waves from these far away objects, even though they can get through, are extremely faint.
一个问题是,来自这些遥远物体的无线电波,即使可以到达这里,也会非常微弱。
Punishing people for using hand-held gadgets while driving is difficult enough, even though they can be seen from outside the car.
惩罚那些开车时使用手持设备的人已经够难的了,即使从车外都能看到他们。
Punishing people for using hand-held gadgets while driving is difficult enough, even though they can be seen from outside the car.
惩罚那些开车时使用手持设备的人已经够难的了,即使从车外都能看到他们。
应用推荐