When Franny sees Lane, she affects great enthusiasm, but this is what we hear about Lane from the narrator.
当弗兰尼看到莱恩时,她佯装得非常热情,但这是我们从叙事者那听到的关于莱恩的信息。
Her masterpiece is this little humming-bird, and upon it she has heaped all the gifts which the other birds may only share.
这种小蜂鸟是她的杰作,她把其他鸟类只能分享的种种天赋全部给了它。
She reflects, just above that, on the mattress that he must sleep in, and this is one of those great Pynchon sentences.
她想,就在上面,在他必须睡的床垫上,这是品钦著名的句子之一。
"This is the ivy the wind blew back," she took hold of the hanging green curtain.
“这是被风吹开的常春藤。”她撩开挂着的绿帘。
"I don't know what this is about, son," she answered, "But the young lady in the green coat who just went by asked me to wear this rose on my coat."
“孩子,我不知道这是怎么回事,”她回答说,“但是刚才走过的那位穿绿色外套的年轻女士要我把这朵玫瑰戴在外套上。”
She also wants to explain that there are no right or wrong answers regarding manners on this front yet, because the technology is just now becoming mainstream.
她还想解释,对于这方面的礼仪还没有正确或错误的答案,因为这项技术刚刚成为主流。
This is clearly a conciliatory gesture towards his wife, Cherie, who has not seen as much of him as she might have hoped and he admits it.
这显然是对他的妻子切丽的一种和解姿态,切丽并没有像她希望的那样经常见到他,他也承认了这一点。
This is especially true of small things that show effort, such as going out of your way to buy your friend a book that you know he or she will like.
尤其是那些需要付出努力的小事情,比如你特意为你的朋友买了一本你知道他/她会喜欢的书。
"This is such a big lonely place," she said slowly as if she were turning matters over in her mind.
“这地方好大、好寂寞。”她慢吞吞地说,仿佛在把事情在心里反复考虑。
One interesting thing I read about Franzten is that when she first moved back to Iowa after living abroad, she often visited this place in her town called the Sales Barn.
我读到的关于Franzten 的一件有趣的事情是,当她在国外生活后第一次搬回爱荷华州的时候,她经常去她家乡的一个叫做SalesBarn 的地方。
"What if there is no kerosene this winter?" said Al.—"So what?" she said. "We still have electricity."
“今年冬天如果没有煤油可怎么办呢?”阿尔说。—“那又怎么样?”她说。“我们还有电呢。”
"Peter," she cried, clutching him, "you don't mean to tell me that there is a fairy in this room!"
“彼得,”她抓着他叫道,“你不会是想告诉我这个房间里有一个仙子吧!”
If you are considering a supplement, read the list of ingredients, she says, although this is not always reliable.
她说,如果你正在考虑一种补品,请阅读成分表——尽管这并不总是可靠的。
If you are considering a supplement, read the list of ingredients, she says, although this is not always foolproof.
她说,如果你正在考虑服用补充剂,请阅读成分清单,但这并不总是万无一失的。
She is not doing this to drive you crazy; rather, she is learning that her desires and yours can differ, and that sometimes those differences are important and sometimes they are not.
她这样做不是为了把你逼疯;更确切地说,她逐渐了解到自己的欲望和你的不同,有时这些差别是重要的,有时却不是。
The most important thing about this particular individual is that she has a relatively large pelvis compared to other individuals of the same pterosaur.
这一翼龙个体跟其他个体最重要的区别是她有很大的盆骨。
When her 8-month-old is 3 or 4-year-old, she plans to start asking him in an age-appropriate way, "Do you want other people to see this?"
当她8个月大的孩子长到3或4岁的时候,她计划开始用适合孩子年龄的方式问他:“你想让别人看到这个吗?”
It was so long ago, but when I sit in this sofa and close my eyes I feel she is near.
那是很久以前的事了,但当我坐在沙发上,闭上眼睛,我觉得她就在我身边。
"What is this stone for?" she wondered.
“这块石头是做什么用的?”她想。
Mohan is cautious about this approach, yet she supports the purpose behind these digital beings and is optimistic about where they are headed.
莫汉对这种方法持谨慎态度,但她支持这些数字化生物背后的目的,并对其发展方向持乐观态度。
Let's have a party to say goodbye to her if she is free this weekend.
如果她这个周末有空的话,我们举行一个聚会向她告别吧。
This lady is as old as my grandmother, how can she run so fast?
这位女士和我奶奶一样大,她怎么跑得这么快?
Yesterday was Tracy's 6th birthday and she is old enough to go to school this autumn.
昨天是特蕾西的六岁生日,今年秋天她就达到上学的年龄了。
She is using a length of colored string and determination to keep this traditional art of Chinese knots alive online and help more people understand the culture.
她凭借一根彩绳和坚定的信念,让中国结传统艺术在网络世界熠熠生辉,帮助更多人了解中国文化。
She is also planning to publish the book in print later this year and then give away the money from its sales to projects and organizations helping the groups most influenced by COVID-19.
她还计划在今年晚些时候出版这本书,然后把销售所得的钱捐给一些项目和组织,帮助受新冠肺炎疫情影响最大的团体。
Remember that Thomas Costain was 57 when he published his first novel, and that Grandma Moses showed her first pictures when she was 78. However you start, remember there is no better time to start than right now, for you'll never be more alive than you are at this moment.
请记得托马斯·科斯坦出版他的第一部小说时已经57岁,而摩西奶奶第一次展示她的照片时也已经78岁。无论你是如何开始的,记住没有比现在更好的开始时间了,因为你永远不会比此刻更有活力。
This is what she has been saying over and over again — I don't know how many times.
这种话,她翻来覆去不知说过多少遍了。
'I thought we were an old family; but this is all new!' she said, in her artlessness.
“我还以为我们是一个古老的家族呢;可是这一家全都是新的。”她说,口气里一派天真。
“Is this the Windex?” She motions toward the blue spray bottle.
随后,她指指蓝色的喷液瓶:“这就是清洁剂吗?”
This is why Marla called, because she hates me.
马拉打电话给我的原因,是她讨厌我。
应用推荐