In 1850 Lucretia Mott published her discourse on women, arguing in a treatise for women to have equal political and legal rights and for changes in the married women's property laws.
1850年,LucretiaMott发表了她关于妇女的论述,在一篇专著中她主张妇女拥有平等的政治和法律权利,并要求修改已婚妇女的财产法。
The married patient hopes to conceive after completing a test tube baby programme.
已婚的德亚希望试管婴儿项目完成后自己能怀孕。
The married woman: I sent the kids to stay at my mother's house for the night.
结婚的说,那天晚上,我把孩子送到了我母亲那里。
Lack of emotional connectivity hence brings drastic changes in the life of the married men.
感情上缺乏沟通最终导致了已婚男人生活上的猛烈变化。
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband.
至于那已经嫁娶的,我吩咐他们,其实不是我吩咐,乃是主吩咐,说,妻子不可离开丈夫。
Nowadays, all the married men live like bachelors, and all the bachelors like married men. (Oscar Wilde)
如今,所有的已婚男人过得像一个单身汉,而所有的单身汉过得像已婚男人。
But there was no evidence that this advantage depended on the married parents being of different genders.
但是并没有证据表明这个优势依赖于父母亲双方是不同性别的。
We should see an honest emulation among the married women, which of them could bring the fattest child to the market.
我们也会看到已婚妇女的竞争,她们将生产市场上最肥胖的婴儿。
The married couple in their early 30s are always reminded of that by family when they return home for the spring festival holidays.
这对夫妇每次春节回家的时候都被家人提醒说要孩子这件事情。
She had a look of demure joy, recalling the married Frank or Dean (she couldn't tell us who) crooning to her over the M.R.I. machine.
她带着羞涩的喜悦,想起了已婚的弗兰克或者迪安(她不能告诉我们是谁),穿过核磁共振机,深情地唱歌给她听。
To pass off the trickery the married couple, both professional snappers, use macro lenses to zoom up close on the surface of the food.
为了顺利完成他们的想法,这对专业摄影师夫妇使用了微距镜头在近食物表面进行拍摄。
The plane's ironic name was 'The Lucky Liz.' Before Todd's sudden death, the married couple had a daughter, art sculptor Liza Todd Burton, born on Aug. 6, 1957.
在这之前,两人的女儿丽萨在1957年8月6日降生,出事的这架飞机便是以托德女儿的名字命名的。
In spring, Pisceans will experience unimaginable passion. This is a time of great love and passionate hatred. The married ones should show more tolerance to partners.
在春天,鱼儿们会经历无法想象的激情,结婚的双鱼座应该对伴侣表现更多的包容。
Among identical twins in which one was married and one wasn't, the married twin demonstrated a lower level of antisocial behavior after the union than the unmarried twin.
在同卵双胞胎中一人已婚一人未婚的情况下,已婚的人在婚后做出的反社会行为比未婚的人少。
"I know there's been a lot of love going around this week, among the married couples," one of the church musicians said, strumming on a guitar before a crowd of about 3, 000.
“我知道这周已婚夫妇间流淌着大量爱意,”一位教堂的乐师说。他在约有三千的人群前面信手弹着吉他。
In California, for example, among 25-to-34-year-old African Americans, 14 percent of the married black women and 32 percent of the married black men had spouses of a different race, Edmonston noted.
埃德·蒙斯顿指出,例如在加州,25至34岁的非洲裔美国人中,14%的已婚黑人妇女和32%的已婚黑人男子有异族配偶。
The regulation operates in favour of married couples.
这一规定的实施有利于已婚夫妇。
He married his fourth wife, Susan, in the vain hope that she would improve his health.
他怀着她能改善自己健康的徒然希望娶了第4个妻子苏珊。
The birth of their first child marked the beginning of a new era in their married life.
第一个孩子的出世使他们的婚姻生活开始了一个新阶段。
We've been married 25 years and this carrying on under my nose was the last straw.
我们已经结婚25年了,而我眼皮底下发生的这事儿使我最终忍无可忍。
He became a taciturn man, a man not easy to live with. Later, when the older children married and had children of their own, he mellowed a little.
他变成了一个沉默寡言的人、一个不容易相处的人。后来,等大点的孩子们结了婚,也有了他们自己的孩子,他变得平和了些。
For years he managed to keep up the fiction that he was not married.
多年来他设法一直给人一种未婚的假象。
In the olden days the girls were married young.
在过去女孩子岁数不大就出嫁了。
So, once we have cohabited, why do many of us feel the need to get married?
那么,一旦我们同居了,为何我们中的许多人就觉得有必要结婚呢?
Since 1951 the proportion of married women who work has grown from just over a fifth to a half.
自1951年以来,在职的已婚女性的比例已经从刚超过五分之一增长到二分之一。
There's a lot of Christian churches where you can't get married in the outdoors, that's not an official way to get married.
有许多的基督教教堂不让你在户外举行婚礼,户外的婚礼不是正式的结婚方式。
Monaco became familiar to Americans when its ruler, Prince Rainier, married the American actress Grace Kelly.
摩纳哥的统治者雷尼尔王子与美国女演员格蕾丝·凯利结婚后,美国人开始对摩纳哥这个国家熟悉起来。
These are now large strips of the country where daycare for an infant costs more than a tenth of the average married couple's income.
现在在美国的大部分地区,一个婴儿的日托费用超过已婚夫妻平均收入的十分之一。
When they had married, six years before, the difference in their ages had seemed unimportant.
他们6年前结婚时,年龄上的差别似乎并不重要。
Gone are the days when work was just a stopgap between leaving school and getting married.
把工作当成毕业和结婚的过渡期的时代已经一去不复返了。
应用推荐