Diversities in different cultures make it difficult to reconstruct the source culture in translation.
由于各国文化之间的差异,使得源语文化在翻译中难以重构。
This sort of orderly interaction between the source culture and target culture is surely the real intent.
因此,目标文化和源语文化间有序的互动应该就是翻译的本意。
Cultural distance includes the distance between target readers and source culture, source text and source culture, readers and texts.
文化距离包括译文读者与原文文化、原文文本与原文文化以及读者与文本之间的距离。
It is an admirable method to avoid misunderstanding and mistranslation of the source text, which often provides insight into the source culture.
这样可以避免误解和对源语文章的误译,也能让读者有机会亲自洞察源语文化。
An effective way of learning target culture is to fulfill the reference function of source culture and integrate source culture and target culture.
学习目标文化的有效方法是发挥本族文化的参照作用,在外语教学中交融整合本族文化和目标文化。
They regard culture as the operational unit of translation and attempt to make translation function in the target culture the way the source text functioned in the source culture.
文化被看作是翻译的基本单位,翻译的目的就是使译作在目的语文化中起原文在源语文化中同样的功能。
Meanwhile, the author holds that by finding out the differences and similarities between the source culture and the target culture in translation, the translator finally helps reali…
同时译者通过翻译发掘源语文化和译语文化之间的异同,从而促成原文和译文、源语文化和译语文化之间的对话。
It finally points out that it is highly desirable for the translator to stick as close as possible to the source culture by maximizing the foreignization as the primary translation strategy.
并提出,为了实现源文化成功融入到目的文化中去,应最大化采用异化的翻译方法。
In fact, connotative cultural information contained in culture-loaded words and expressions which is closely related to specific contexts and source culture, is much more difficult to translate.
实际上文化词语的蕴涵信息与上下文和源语文化密切相关,更难翻译。因此对文学作品中文化词语翻译的研究应该包括所指和蕴涵文化信息翻译的研究。
Comparatively speaking, literal or even zero translation is more powerful than free translation in embodying and exporting the source culture, although the former may not be as smooth as the latter.
相对而言,直译甚至零翻译可以比意译更有效地体现和传递源文化,尽管可能不如意译那样通顺。
The article claims that, in the new era, chances and environment, motives and attitudes and lack of understanding of the target culture and the source culture account for the embarrassing situation.
文章认为,在新形势下,机会与环境,动机和态度,以及缺乏对目标语和本族语的了解是导致口语流利障碍的重要因素。
This heritage I am proud of, and those who study Chinese history and culture will concur that it is a source of pride for mankind.
为这传统我感到骄傲,而任何人研究过中国的历史与文化,会同意那是人类足以为傲的一个源头。
It’s the liberation from a culture that always puts happiness in the future. It’s short-cutting bliss and going directly to the source… not at some future date that never seems to arrive.
把幸福推向未来的往往是对文化的解放,它就是幸福的最简单形式,最直接了当的体现着它的本质,而不是遥遥不可及的未来某一天。
A culture has arisen around open source software, and you need to understand its rules if you are going to become a part of it.
由于开源软件已经兴起了一种文化,如果你打算成为其中的一部分,你需要理解它的规则。
Invention is another important source of culture change, although it is not clear to what extent external physical contact is required in the process of invention.
发明是文化变化的另一重要源泉,虽然还不清楚在发明的过程中需要有多大程度的外部物质接触。
We believe that our entrepreneurial spirit is an essential part of our culture, and that our people are the source of our strength, vitality, and reputation.
我们相信,我们的企业精神是我们企业文化的重要构成部分,我们的员工就是我们的力量之源、生命力之源和信誉之源。
While the forms and styles of tattoo vary across tribes, the structure and culture behind the art are surprisingly uniform, making it a strong source of cultural bonding between the tribes.
当各个部落刺青的形式和形状呈现多元化时,刺青艺术的结构和文化却令人讶异的统一,使得在各部落间的文化联系有了一个强力的源泉。
How to realize the transfer of the source language culture to the target language has become one of the important criteria to judge whether the translation is successful or not.
在翻译中如何实现文化内涵从源语到目标语的转换成为了判断译文成功与否的一条重要标准。
It is obvious that fashion and advertising which include popular culture, modern art and aesthetic sense. For this sort of designs, what source could be your necessity?
显而易见,时尚与广告包含流行文化与当代美感趋势,这样的设计作品,你的灵感与资源是什么?
Owing of the differences in culture and in modes of expression, in translation between English and Chinese, some words of the source language can hardly find their equivalents in the target language.
在英汉互译过程中,由于两种语言的文化差异和表达方式的不同,原文里的部分词语在译文中几乎没有与之相当的对等词。
Naturalization and Dissimilation are main ways to lessen the conflict between source language culture and translated language culture.
“归化”与“异化”是缓和原语文化和译语文化在翻译过程中矛盾冲突的主要方法。
A special emphasis on the TYT's brand culture, entirely in accordance with our design sand painting sand culture and the arts as a creative source.
TYT的品牌文化特别强调,完全符合我们的设计沙画沙文化和艺术的创意来源根据。
Cultural misreading, which means the translator's rewriting and manipulating of the source language and culture, indicates his cultural identity and subjectivity in translation.
翻译中的文化误读是译者对原语文化的重写和操纵,集中体现了译者的文化身份和主体性。
Corporate Culture: Bi source person's home, open hearts, all sincerity and carry forward the power of love to create wealth with wisdom and love.
企业文化:碧源人以公司为家,敞开心怀,坦诚相见,发扬爱心的力量用智慧和爱心创造财富。
And it is not a kind of simple feelings of seeking roots to explorer the source of culture, but a attempt to open up a path for the future.
这种对文明来路的探源,不是一种简单的“寻根情节”,而是在于对未来出路的开拓。
Food likes and dislikes vary from culture to culture. It can be a source of intense personal prejudice.
人们对不同食品的喜好是随着文化的不同而有差异的,这也可能是造成执拗的个人偏见的原因之一。
Campus culture building is the source of elevating core competitiveness of universities.
校园文化建设是提升高校核心竞争力的源泉。
Our aim is to portray Sincere 's as worldwide department stores, as well as a source of culture, history and art.
我们的目的是将先施连锁店描绘成世界性的百货公司,以及文化、和艺术的源泉。
Our aim is to portray Sincere 's as worldwide department stores, as well as a source of culture, history and art.
我们的目的是将先施连锁店描绘成世界性的百货公司,以及文化、和艺术的源泉。
应用推荐