The median pay for chief executives of S&P 500 companies fell 6.8% in 2008.
标普500公司首席执行官的薪酬中位值在2008年下降了6.8个百分点。
There was some pain for everyone: median pay for chief executives of non-financial firms in the S&P 500 fell by 2.7%.
每个人都有自己的痛苦,标准普尔500指数中非金融公司首席执行官的平均薪酬下降了2.7%。
But there was some pain for everyone: median pay for chief executives of non-financial firms in the S&P 500 fell by 2.7%.
但是每个人都有一些痛苦: 标准普尔500指数中非金融公司首席执行官的平均薪酬下降了2.7%。
Today’s equity slump erased the month-to-date gain in the S&P 500.
今天标普500指数下跌幅度抹去了当月累计的上涨幅度。
The safety net has ensured that in the 75 years since its establishment, no mutual banks have filed for bankruptcy, S&P notes.
标普指出,这个安全网自其创立以来的75年中,确保了没有任何互助银行进入破产程序。
The total costs on such funds are higher than on those tracking broad indices like the S&P 500, undermining the model’s low-cost rationale.
这种基金的费用会比像标准普尔500指数这样跟踪型的基金费用还高,损害了这种基金模式低成本的理念。
Data from S&P confirm that the amount of equity put into leveraged deals has stabilised, though it remains high.
来自标普的数据也证实,尽管保持在高水平,投入杠杆收购交易的股权资金数量已经达到稳定。
House values in most cities fell in the year to January, according to the S&P/Case-Shiller index of prices.
根据标准普尔/凯斯-席勒住房价格指数,自去年至今年一月,大部分城市的房价都呈下跌态势。
In fact, gold has tripled in value over the last seven years, outperforming the S&P 500 for this same period of time.
事实上,在过去的七年里,黄金价格已经增长了三倍,远超同期水平的s&p 500指数。
The S&P 500 index of American shares closed above 900 on May 4th, regaining all its losses for the year to date.
美国标准普尔500指数5月4日收市超过900点,收回了今年到当天为止的所有损失。
The decline was broad-based, led by basic materials, bank and industrial shares. More S.&P. sectors were down at least 2 percent.
本次全盘下跌由原财料,银行以及工业板块的股票领衔。很多标准普尔板块都下跌了至少2%。
The overall S&P 500 index is above its mark of five years ago; the homebuilders index is 60% below.
整体的标普500指数在五年前的指标之上,房产建筑商信心指数在60%以下。
S&P has sent a clear message to Italy that growth is key to its economic survival.
标普向意大利发出的信号很明确:增长速度是关乎经济生死存亡的关键。
U.S. stocks rallied yesterday, with the S&P 500 rising 2.3 percent, its biggest gain in two weeks.
美国几大股指昨日全线上扬,标准普尔500指数上涨2.3%,创下两周来最大涨幅。
Nowadays, when S&P 500 companies are sued, a respected investor will almost always step forward to lead the disgruntled masses.
目前,当标准普尔500家公司被起诉时,总会有一位令人尊敬的投资人勇立“讼棍”潮头。
The dividend yield on the S&P is just 2%.
标准普尔指数成分股的股息收益率只有2%。
The S&P/Case-Shiller index, which tracks home prices in 20 cities, ticked up slightly in May, its first gain in 34 months.
跟踪20个城市的住房价格而形成的标准普尔住房价格指数在五月份略微回升,这也是34个月以来第一次房价上升。
The S&P downgrade is not really about the ability of the U.S. to meet its [debt] payments, " El-Erian explained.
埃尔厄利安说:“标普公司对美国信用评级的下调,并不完全由于美国偿还债务的能力。
Banks posted the biggest gain yesterday in the S&P 500 among 24 industries, rallying 3.4 percent.
银行板块上涨3.4%,昨天在标准普尔500指数24个行业板块中创下最大涨幅。
S&P is under fire from politicians for downgrading the United States from AAA to AA+.
标准普尔由于把美国主权信用评级从AAA调低为AA +而备受政界人士批评。
The assets I used are the stocks in the current OEX (S&P 100) index.
我使用的资产是当前OEX(S&P 100)索引中的股票。
What are the differences between indices such as the S&P 500 and S&P 400?
标准普尔500指数和标准普尔400指数有哪些区别?
The S&P 500 already is up 39% since March 9 and high-yield bonds are up 31%.
3月9日以来,标准普尔500指数已经涨了39%,高收益债券涨了31%。
That’s because the Dow Jones Industrial Average is price weighted, unlike the S&P 500, which is market cap weighted.
这是因为道琼斯是价格加权指数,而不像标普500,是市值加权指数。
S&P has publicly backed the removal of ratings from rules.
标准普尔已经对把评级从法规中去除公开表示了支持。
S&P is predicting unemployment in the UK will rise from 1.6m to 1.9m over the next two years.
标准普尔预测未来两年英国的失业率将从现在的1.6%上升到1.9%。
S&P is predicting unemployment in the UK will rise from 1.6m to 1.9m over the next two years.
标准普尔预测未来两年英国的失业率将从现在的1.6%上升到1.9%。
应用推荐