Think of Richard Dreyfuss flinging plants through the window in “Close Encounters of the Third Kind”, Frances O’Connor abandoning her adopted robot son by the roadside in “A.I.
想想在影片《第三类接触》中理查德•德莱弗斯将花草从窗户中抛出的场景; 《人工智能》一片中弗朗西斯奥康纳将她收养的机器人儿子遗弃到路边的画面;
It kind of brings us to the end of Richard Strauss, our discussion of Richard Strauss.
我们对理查·施特劳斯的探讨,将由这首乐曲画上句号。
A common risk with this kind of book is that the author comes across as overly smug and superior; just look at how the duke of debunkers, Richard Dawkins, is sometimes perceived, even by his fans.
这类书籍的常见风险是,作者看上去好像过于自以为是和过于哗众取宠;只要看看揭露真面目者的公爵理查德•道金斯(Richard Dawkins)有时给人的感觉就明白了,甚至连他的粉丝也有这种感觉。
So there is this story about his Uncle Hoskins who takes his horse and cart with Richard in the back and drives it into the middle of the Mississippi River as a kind of practical joke on Richard.
有个故事是关于他的叔叔Hoskins的,他让理查坐在他的马车后,却连人带车掉到密西西比河里,这被作为了一个理查的真实笑话。
Well, there is another element, though, to the kind of language that Richard is describing learning, and that is the racial element.
至于理查学习控制语言的另一个因素,种族因素,也是理查被迫去。
Richard Hillary's book the Last Enemy was a kind of Last Will and Testament for the British who fought in the Second World war-for those, at any rate, who thought about it at all deeply.
理查德·希拉里的《最后之敌人》这本书是为参加第二次世界大战的英国人所写的一种遗嘱—为那些时常深情回忆起二次大战的人们所写的一种遗嘱。
Abraham added, "I went into that meeting thinking, 'Oh yeah, Richard Dennis, he's the guy and Eckhardt is the sidekick' kind of deal."
亚伯拉罕补充说:“我当时在想‘噢,丹尼斯,他就是那个传奇人物,而埃克哈特就是他的伙伴。’”
Abraham added, "I went into that meeting thinking, 'Oh yeah, Richard Dennis, he's the guy and Eckhardt is the sidekick' kind of deal."
亚伯拉罕补充说:“我当时在想‘噢,丹尼斯,他就是那个传奇人物,而埃克哈特就是他的伙伴。’”
应用推荐