Remove and cool briefly aside. Rub in the shortening and mix until the dough is smooth and soft.
取出稍晾凉片刻,加入白油揉成光滑柔软的团状。
Add a little salt to boiling water and cook chicken breast in the water until done. Remove and cool, then shred with hands.
沸水中加少许盐,放入鸡胸肉煮熟,取出放凉,用手撕成丝条状备用;
Bake in the oven for 12-15 minutes. Remove from oven and transfer to a wire rack to cool.
在烤箱烘烤的12 ~15分钟,然后转移到架子上冷却,剩余的面团重复同样的操作。
Remove the egg with a spoon or ladle and let it cool slowly, or run cold water over it to cool it more quickly.
用勺子将鸡蛋去除,等其慢慢冷却,或浇上冷水快速冷却(也容易使鸡蛋和蛋壳分离)。
Turn heat up to medium and simmer gently, uncovered, for about 5 minutes. Remove from heat and cool slightly.
中火炖约5分钟,不要加盖,从火上移开,稍微冷却一会。
Remove custards from steamer and set aside to cool. I like to refrigerate the custards overnight to develop the cardamom flavour.
盖上锅盖,烧12 - 15分钟,然后把蛋羹从锅中取出,放在一边冷却,我喜欢冷藏蛋羹一晚上以使豆蔻的香味发挥到极致。
Mr Kondo was also forced to remove casings from the computer and blow cool air onto the machine with fans as the temperature in his home rose to 40 degrees in the hottest Japanese summer since 1946.
同样在自1946年以来出现的日本最热的夏天里,当位于他房间的计算机的温度上升到40度时,近藤先生强行拆除了机箱并用电风扇向计算机吹冷风降温。
Remove from oven and let cool in the pan for 5 minutes, then remove from pan and let cool on a rack. Once cool, you can eat plain, sprinkle with powdered sugar, or drizzle or coat with frosting.
将蛋糕从烤箱中取出,冷制5分钟,然后将蛋糕从模具中取出,在盘中放置冷却,在蛋糕面上撒上糖粉,或者淋上一层糖霜,即可使用。
Remove the paw print mold from the oven after 15 minutes and allow it to cool.
15分钟后把爪子印模型拿出来晾一晾。
Cool the cake. Remove the crusted surface on the top of the cake, and cut in half, horizontally.
冷却蛋糕。除去蛋糕顶部的外皮,然后水平的切开一半。
Break the chocolate into squares and melt in a bowl over a pan of barely simmering water. remove from the heat and leave to cool for5minutes.
把巧克力掰成碎块放进碗里;连碗放入平底锅,用半开的水煨至熔化。然后取出,冷却5分钟。
After removing the large pot from heat, remove all the chicken from the bone and with all the sliced chicken in the pot, stir carefully and allow to cool, prior to dishing up.
把锅从火上撤下,将鸡肉拿出去骨,跟锅里剩下的部分一起搅拌直至冷却后装盘喂食。
Remove the bowl from the hot water and allow it to cool down naturally to 28 degrees c.
将不锈钢容器从热水里拿出,让其自然冷却至28摄氏度。
After you finish smoking the fish, remove them and let them cool. Then wrap them in clean paper.
鱼熏好后,将鱼从熏制容器上取下来并冷却,然后用干净的纸包起来。
Then, pour in the remaining white batter. Covered and steam over medium heat for 20-25 minutes till cooked. Remove from heat, leave to cool, cut and serve.
然后再加入剩下的半份白色面糊,盖上,以中火蒸20-25分钟至熟,盛起,冷却后切块食用。
To remove watermarks from leather boots, add a few drops of vinegar to a bowl of cool water and scrub the stains with a soft bristle brush until stains are no longer visible.
要去掉皮靴上的水渍,可以在一碗凉水里加几滴醋,然后用软毛刷用力擦,直到水渍看不到为止。
Preheat the oven to 375 degrees Fahrenheit. Place dried beans in the center, cover the crust shell with tin foil, and bake for 30 minutes. Remove it from the oven and allow it to cool.
把烤箱预热到华氏375度,把干果放在面皮中央,在面皮上盖上锡纸烤30分钟,然后从烤箱里拿出来冷却。
As for the burn, she used scissors to remove his sleeve, poured a basin of cold water over the burn to cool it and put her hands on a damp blouse to cover his swollen tissue tightly.
对于烧伤,她用剪刀剪去他的袖子,倒了一盆凉水给烧伤位置降温,并找来一件湿的女式衬衫紧紧盖住他肿胀的皮肤组织。
When the pork is ready, remove from the oven. Let it cool down. And then cut it into for pieces.
猪肉烤好了,从烤箱中取出,冷却。接着把它切成四份。
Bake the bread in the preheated oven for 30 minutes. Remove the bread pan and cool on a rack.
入预热好的烤箱内烘焙30分钟,取出后脱模晾凉。
Blanch noodles in boiling water with a little vinegar added for a minute. Remove and mix well with a little cooking oil, then cool under a fan.
将面条放入加有少许醋的沸水中氽烫一下,捞出后加少许色拉油拌匀,并用电风扇吹凉。
Blanch pork belly in the boiling water, remove and rinse under running cool water, then cut into convenient pieces, keep aside.
把花肉用沸水汆烫过,捞起再用清水冲洗干净,然后切成适宜块状,备用。
Stuff fish paste mixture in the cavity of the fish body. Next, steam in the preheated steamer over high heat for 15 minutes until cooked. Remove from heat and leave to cool.
把混合鱼胶肉酿在鱼皮上,并做成鱼的原状,然后盛入预热蒸炉以大火蒸15分钟至熟,取出,待冷却。
Remove and let cool in pans for 5 minutes before inverting the cakes onto wire racks to finish cooling.
让锅冷却五分钟,将蛋糕放在待凉架上完全冷却。
Remove and let cool in pans for 5 minutes before inverting the cakes onto wire racks to finish cooling.
让锅冷却五分钟,将蛋糕放在待凉架上完全冷却。
应用推荐