• But this is the result of dedicated work over a long period, particularly from the officers in charge of community development.

    长期努力结果尤其归功于负责社区发展官员

    youdao

  • The Mediterranean groups had lower mortality rates in all age brackets and from all causes, particularly from heart disease.

    所有年龄层中,地中海各种原因尤其是心脏病导致的死亡率更低

    youdao

  • States like Louisiana may benefit particularly from such efforts.

    与路易斯安那相似的联邦州都会通过这样的努力获益。

    youdao

  • Aquarius gets a lot of its parts from abroad, particularly from Canada.

    aquarius许多零部件来自国外尤其是加拿大

    youdao

  • Gradually, though, particularly from watching Argentinian football, I've become less sceptical.

    不过逐渐地,特别是基于对阿根廷足球观察怀疑有所减少

    youdao

  • It deserves consideration on both sides of the Atlantic, particularly from the parents of that generation.

    而且也值得大西洋两岸人们思考尤其是一代人父母

    youdao

  • Not only did the women have tiny feet, but also their legs were short, particularly from the knee to the ankle.

    女人不仅小脚而且她们很短尤其是膝盖脚踝部分。

    youdao

  • CD4 count of between 200 and 500, means that there is a small risk of infection, particularly from tuberculosis (TB).

    CD4计数之间的200500,这意味着一个受感染风险尤其是来自肺结核(TB)。

    youdao

  • More than 80% of women now derive their riches from personal earnings, it says, particularly from their own businesses.

    报告说,现在80%女性财富来自个人收入特别是个人企业经营收入。

    youdao

  • A variety of other daemons and utilities also exist for managing the switch (particularly from the perspective of OpenFlow).

    存在各种其他守护程序实体,用于管理交换机(特别是openflow方面)。

    youdao

  • The plan has encountered opposition in Congress, particularly from those who are unhappy about handing more power to the Fed.

    计划国会中遇到了反对尤其是那些联邦储备局更大权利而不快的议员。

    youdao

  • The disaster in Japan has prompted renewed calls to expand distribution of potassium iodide to a wider area, particularly from Rep.

    日本灾难再次引起要求扩大碘化钾分配区域的呼声,尤其来自共和党的呼声大。

    youdao

  • Moreover, the loss of income, particularly from banning the making and selling of church ales, meant that the buildings started to crumble.

    更严重是,由禁止酿制出售啤酒造成了经济损失意味着这些建筑物开始逐渐瓦解。

    youdao

  • In the 1990s and early 2000s some in Europe were arguing for regulatory barriers to hold off the New World barbarians, particularly from Hollywood.

    十九世纪二十世纪早期,在欧洲一直在讨论有关抵抗新世界文化入侵野蛮监管策略尤其是来自好莱坞的。

    youdao

  • A focus on fulfillment also strikes me as increasingly necessary - particularly from the perspective of curing the ills of the U.S. educational system.

    对于成就感关注程度显得越来越有必要感到十分惊讶—尤其是治愈美国教育系统在这方面的缺陷上来讲

    youdao

  • A focus on fulfillment also strikes me as increasingly necessary - particularly from the perspective of curing the ills of the U. S. educational system.

    自我实现集中研究同样也使感到震惊因为这些已经越来越重要特别是治疗美国教育体系弊病方面来说

    youdao

  • We have had partial success in preventing transmission, particularly from mother to child, but so many women still don’t have access to these programmes.

    我们防止传播尤其是母婴传播上已经取得了一些成功仍然很多妇女未被纳入这些规划。

    youdao

  • There could also be some disquiet in the squad - particularly from those players hoping to play in the World Cup, but not getting the game time for Bayern.

    可能有些不安阵容中-特别是来自那些球员希望参加世界杯但是没有得到游戏时间拜仁

    youdao

  • In fact, the opposition is more nationalistic than the EPRDF, and some, particularly from the important Amhara region, would like to drive Eritrea into the sea.

    事实上反对派eprdf更加民族主义,有一些反对派,特别是来自重要a mhara地区的,恨不得把厄立特里亚赶到大海里去。

    youdao

  • To estimate the direct financial costs to the Sri Lanka Ministry of Health of treating patients after self-poisoning, particularly from pesticides, in a single district.

    评估斯里兰卡卫生部治疗个地区的自体中毒(尤其是源自杀虫剂)患者拨付直接财政经费

    youdao

  • You can get free industry-wide Ajax libraries from the Internet, particularly from the OpenAjax Registry, and you can build or modify code for use on your workspace.

    可以Internet特别是OpenAjaxRegistry获得免费行业范围Ajax并且您可以构建修改代码以便工作空间使用

    youdao

  • As figures released in BP's "Statistical Review of World Energy" show, global oil production has struggled to keep up with increased demand recently, particularly from Asia.

    BP公司《世界能源统计年鉴(StatisticalReviewof World Energy)》发布数据显示全球石油生产最近难以跟上需求增长,尤其是亚洲。

    youdao

  • As figures released in BP's "Statistical Review of World Energy" show, global oil production has failed to keep up with increased demand recently, particularly from Asia.

    英国石油公司发布世界能源统计回顾”数字显示近期全球石油生产供不应求——亚洲甚。

    youdao

  • But if you're a fruit fly, literally dousing your offspring in alcohol is apparently one of the best ways to protect them from danger, particularly from certain types of wasps.

    如果果蝇,毫不夸张的说,把后代浸没酒精中保护它们远离危险最好办法之一,特别是这样能避免黄蜂的伤害。

    youdao

  • A study, of 23000 Greek men and women, found prolonged consumption of such a diet was associated with a higher mortality rate, particularly from cardiovascular problems and cancers.

    2.3万名希腊男女研究发现长期坚持这种饮食可能导致更高死亡率尤其是心血管疾病癌症引发的死亡率增高。

    youdao

  • This measure could see the cap on tuition fees removed completely, but would be likely to result in reduced applications for the most expensive courses, particularly from poorer students.

    举措取消学费上限结果可能导致申请选学费昂贵课程的学生数减少尤其是那些来自贫困家庭的学生。

    youdao

  • This measure could see the cap on tuition fees removed completely, but would be likely to result in reduced applications for the most expensive courses, particularly from poorer students.

    举措取消学费上限结果可能导致申请选学费昂贵课程的学生数减少尤其是那些来自贫困家庭的学生。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定