Carpenter: How dare I be so indiscreet as to demonstrate my crude skills in front of a master of the trade like you.
木匠:我怎敢在大师面前献丑。
I loved animals, so when I saw some books that seemed to be about animals, I started leafing through them.
我喜欢动物,所以当我看到一些似乎是关于动物的书时,我就开始翻阅它们。
In the States I'd be on an annual contract so I could leave fairly quickly if I needed to.
在美国我签的是年度合同,所以如果我有需要的话,我可以很快离开。
"I know you meant to be kind," she said, relenting, "so you may give me a kiss."
“我知道你的本意是好的,”她说,变得温和了,“所以你可以给我一个吻。”
I thought about getting the train, but that would have meant a bus journey as well, and I couldn't be bothered so I decided to take a taxi eventually.
我本想坐火车,但那也意味着要坐公共汽车,这样很麻烦,所以最后决定坐出租车。
Thanks! We're bringing sweaters and coats with us, so I hope we'll be OK. I'll see you in a few days!
谢谢!我们带了毛衣和外套,所以我希望我们会没事。过几天见!
Mountain climbing can be very tiring, so Colin and I will make sure that we get plenty of rest.
爬山会很累,所以我和科林会确保我们得到充足的休息。
'I cooked it myself, so be careful!' he joked.
“我亲自下厨做的,所以要小心点哟!”他开玩笑说。
He's so calm when he answers questions in interviews. I wish I could be that coherent.
他如此镇定地回答了访谈中的问题。我希望我也能那样有条不紊。
I might be away next week. If so , I won't be able to see you.
下星期我可能外出。要是那样,我就见不到你了。
Stay in a hotel? Don't be so soft. I want to camp out under the stars.
住旅馆?别那么贪图安逸了。我想顶着星星在野外过夜。
I'd be glad if the boys slept a little longer so I could do some ironing.
如果男孩子们多睡一会儿我就高兴了,可以熨熨衣服。
I don't want to be a nuisance so tell me if you want to be alone.
我不想讨人嫌,你要是想一个人待着就说一声。
If I may be so bold as to suggest that he made a mistake in his calculations...
恕我冒昧,他的计算有个错误…
Oh, I know, I know, it's meant to be so tragic–poor woman, trapped in a loveless marriage, yadda yadda yadda.
噢,知道,知道,这注定是个悲剧—可怜的女人被束缚在一个没有爱情的婚姻里,诸如此类的。
No matter, let him call me what he will, so it please him; I shall be content.
没关系,他怎么称呼我都行,这样他就高兴了;我就满意了。
I think I will be bored with doing the same work everyday, so I prefer a challenging job.
我认为每天做同样的工作我会感到厌倦,所以我更喜欢具有挑战性的工作。
You may be wondering how I have won so many honors as a commander in chief.
你可能想知道,作为一个总司令,我是如何赢得这么多荣誉的。
I see everyday as the day that my life could be easily taken away, so I try to live my life to the fullest.
我把每一天都看作是我的生命可以轻易地被夺走的日子,所以我努力充实我的生活。
Their homes happened to be near each other, so I paid condolence calls on the two families on the same afternoon.
由于他们家离得很近,所以我在同一天下午就去他们两家吊唁。
"It does not matter," thought she, "when we turn back, I shall be so much nearer home than he."
“没关系。”她想,“等我们往回走的时候,我离家就会比他更近了。”
I know I should be humble, but I'm so handsome that everybody stares at me.
我知道我应该谦逊一点,但我真是太英俊了,每个人都盯着我。
I may be so because there is some kind of power that spurs me—just as the silkworm is spurred to make its cocoons.
我之所以如此是因为有某种力量在鞭策着我——正如蚕被鞭策着去结它的茧子一般。
When I come back I'll be so dressed up, you will think I am a rich man.
等我回来的时候,我会打扮得漂漂亮亮的,你会以为我是个有钱人的。
She thought of herself, "I wish the creatures wouldn't be so easily offended!"
她心想:“我希望这些动物没那么容易生气!”
"If they wouldn't be so frightened I would take them back with me," said Mary.
“如果他们不那么害怕的话,我就把他们带回去。”玛丽说。
I mean if I could play games, I wouldn't be so bored when we were in traffic.
我是说如果我会玩游戏的话,就不会在堵车的时候这么无聊了。
I can't be beautiful so a beautiful best friend is wonderful."
我不可能变得漂亮,所以有个漂亮的好朋友就很好了。
I may be late, so don't wait for me to start the meeting.
我可能会迟到,所以不要等我来开始会议。
Scott said sorry, "I just wanted to be responsible so I could get a dog for my next birthday."
斯科特抱歉地说:“我只是想负起责任,这样我下次生日就能养条狗了。”
应用推荐